Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede Ser el Chacoli
Es Muss der Txakoli Sein
Debe
ser
el
chacolí
Es
muss
der
Txakoli
sein
Que
se
enredo
en
tu
garganta
Der
sich
in
deiner
Kehle
verfing
O
el
continuado
batir
Oder
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
Desnuda
tu
bronca
voz
Unverhüllt
deine
raue
Stimme
Pasó
de
la
noche
al
alba
Ging
von
der
Nacht
zum
Morgenrot
Para
abrigarse
al
calor
Um
sich
an
der
Wärme
zu
bergen
De
toda
tu
tierra
vasca
Deines
ganzen
Baskenlandes
Se
te
subió
la
niñez
Die
Kindheit
kletterte
dir
A
lomos
de
una
guitarra
Auf
den
Rücken
einer
Gitarre
Y
le
enseñaste
a
beber
Und
du
lehrtest
sie
zu
trinken
La
luz,
la
sal
y
la
magia
Das
Licht,
das
Salz
und
die
Magie
De
la
mar
brava
del
norte
Des
wilden
Meeres
des
Nordens
Que
solo
acepta
la
barca
Das
nur
das
Boot
akzeptiert
Amancebada
por
hombres
Das
sich
Männern
hingibt
Que
no
le
temen
a
nada
Die
vor
nichts
Angst
haben
Debe
ser
el
chacolí
Es
muss
der
Txakoli
sein
Que
se
enredó
en
tu
garganta
Der
sich
in
deiner
Kehle
verfing
O
el
continuado
batir
Oder
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
El
alba
desembarcó
Das
Morgenrot
legte
an
En
su
puerto,
la
mañana
In
seinem
Hafen,
der
Morgen
Doncella
se
hizo
canción
Jungfräulich
ward
das
Lied
Al
estallar
tu
palabra
Als
dein
Wort
hervorbrach
Y
fue
subiendo
despacio
Und
es
stieg
langsam
auf
Y
le
crecieron
las
alas
Und
ihm
wuchsen
Flügel
Y
hechó
a
volar
el
espacio
Und
es
durchflog
den
Raum
Que
solo
duendes,
volaban
Wo
nur
Kobolde
flogen
Permíteme
que
te
sienta
Erlaube
mir,
dich
zu
spüren
Hermano
en
toda
la
escala
Als
Bruder,
in
jeder
Hinsicht
En
estas
puertas
abiertas
In
diesen
offenen
Türen
De
par
en
par
en
mi
alma
Weit
offen
in
meiner
Seele
Seguro
que
el
chacolí
Sicherlich
hat
der
Txakoli
Se
te
enredo
en
la
garganta
Sich
dir
in
der
Kehle
verfangen
Y
el
continuado
batir
Und
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
Debe
ser
el
chacolí
Es
muss
der
Txakoli
sein
Que
se
enredo
en
tu
garganta
Der
sich
in
deiner
Kehle
verfing
O
el
continuado
batir
Oder
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
Desnuda
tu
bronca
voz
Unverhüllt
deine
raue
Stimme
Pasó
de
la
noche
al
alba
Ging
von
der
Nacht
zum
Morgenrot
Para
abrigarse
al
calor
Um
sich
an
der
Wärme
zu
bergen
De
toda
tu
tierra
vasca
Deines
ganzen
Baskenlandes
Se
te
subió
la
niñez
Die
Kindheit
kletterte
dir
A
lomos
de
una
guitarra
Auf
den
Rücken
einer
Gitarre
Y
le
enseñaste
a
beber
Und
du
lehrtest
sie
zu
trinken
La
luz,
la
sal
y
la
magia
Das
Licht,
das
Salz
und
die
Magie
De
la
mar
brava
del
norte
Des
wilden
Meeres
des
Nordens
Que
solo
acepta
la
barca
Das
nur
das
Boot
akzeptiert
Amancebada
por
hombres
Das
sich
Männern
hingibt
Que
no
le
temen
a
nada
Die
vor
nichts
Angst
haben
Debe
ser
el
chacolí
Es
muss
der
Txakoli
sein
Que
se
enredo
en
tu
garganta
Der
sich
in
deiner
Kehle
verfing
O
el
continuado
batir
Oder
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
El
alba
desembarcó
Das
Morgenrot
legte
an
En
su
puerto,la
mañana
In
seinem
Hafen,
der
Morgen
Doncella
se
hizo
canción
Jungfräulich
ward
das
Lied
Al
estallar
tu
palabra
Als
dein
Wort
hervorbrach
Y
fue
subiendo
despacio
Und
es
stieg
langsam
auf
Y
le
crecieron
las
alas
Und
ihm
wuchsen
Flügel
Y
hecho
a
volar
el
espacio
Und
es
durchflog
den
Raum
Que
solo
duendes,
volaban
Wo
nur
Kobolde
flogen
Permíteme
que
te
sienta
Erlaube
mir,
dich
zu
spüren
Hermano
en
toda
la
escala
Als
Bruder,
in
jeder
Hinsicht
En
estas
puertas
abiertas
In
diesen
offenen
Türen
De
par
en
par
en
mi
alma
Weit
offen
in
meiner
Seele
Seguro
que
el
chacolí
Sicherlich
hat
der
Txakoli
Se
te
enredo
en
la
garganta
Sich
dir
in
der
Kehle
verfangen
Y
el
continuado
batir
Und
das
stete
Schlagen
De
la
mar
en
la
montaña
Des
Meeres
am
Berg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.