Alberto Cortez - Soy Lo Que Soy - translation of the lyrics into German

Soy Lo Que Soy - Alberto Corteztranslation in German




Soy Lo Que Soy
Ich bin, was ich bin
Soy lo que soy
Ich bin, was ich bin
Hubiera sido tu sombra,
Ich wäre dein Schatten gewesen,
El eco de tu palabra,
Das Echo deines Wortes,
Los besos dónde tus besos
Die Küsse, wo deine Küsse
Dejaran estrellas clavadas.
Sterne hinterlassen hätten.
Hubiera sido el silencio
Ich wäre die Stille gewesen,
En dónde descansaras
In der du geruht hättest,
Con tus ojeras de olvido,
Mit deinen Augenringen des Vergessens,
Tan mía tan sola, lejana.
So mein, so allein, so fern.
Hubiera sido el espacio,
Ich wäre der Raum gewesen,
El cielo que transitaras;
Der Himmel, den du durchquert hättest;
Y en el azul de mi pecho
Und im Blau meiner Brust,
Que fueran azules tus alas.
Dass deine Flügel blau wären.
Hubiera sido la espera,
Ich wäre das Warten gewesen,
Hubiera sido distancia;
Ich wäre die Ferne gewesen;
Un horizonte redondo,
Ein runder Horizont,
Pasado, presente, mañana.
Vergangenheit, Gegenwart, Morgen.
Pero no soy más de lo que soy,
Aber ich bin nicht mehr als das, was ich bin,
Un soplo de tu brisa.
Ein Hauch deiner Brise.
Luna en el mar, queriendo atrapar
Mondlicht auf dem Meer, das versucht zu fangen
La espuma de tu risa.
Den Schaum deines Lachens.
Una canción
Ein Lied,
Ausente en tu voz,
Abwesend in deiner Stimme,
Una canción de cuna.
Ein Wiegenlied.
Fiel a mi cruz,
Treu meinem Kreuz,
Mendigo de luz,
Bettler des Lichts,
Camino por la bruma.
Wandere ich durch den Nebel.
Hubiera sido el camino
Ich wäre der Weg gewesen,
En que tu paso dejara,
Auf dem dein Schritt hinterlassen hätte,
Con rumbo a quién sabe dónde
Mit Richtung wer weiß wohin
Tu ausencia doliente, grabada.
Deine schmerzliche Abwesenheit, eingeprägt.
Pero no soy más de lo que soy,
Aber ich bin nicht mehr als das, was ich bin,
Un soplo de tu brisa.
Ein Hauch deiner Brise.
Luna en el mar, queriendo atrapar
Mondlicht auf dem Meer, das versucht zu fangen
La espuma de tu risa.
Den Schaum deines Lachens.
Una canción
Ein Lied,
Ausente en tu voz,
Abwesend in deiner Stimme,
Una canción de cuna.
Ein Wiegenlied.
Fiel a mi cruz,
Treu meinem Kreuz,
Mendigo de luz,
Bettler des Lichts,
Camino por la bruma.
Wandere ich durch den Nebel.





Writer(s): Alberto Cortez, Rafael Amor


Attention! Feel free to leave feedback.