Alberto Cortez - Todos - translation of the lyrics into German

Todos - Alberto Corteztranslation in German




Todos
Alle
Alberto Cortez
Alberto Cortez
Miscellaneous
Verschiedenes
Todos
Alle
Hay un modo de subirnos a la acera
Es gibt einen Weg, auf den Bürgersteig zu steigen
Aburridos ya de estar siempre en la calle,
Gelangweilt davon, immer auf der Straße zu sein,
Pero todos escondemos la escalera
Aber wir alle verstecken die Leiter
Seducidos por la idea de llegar antes que nadie.
Verführt von der Idee, vor allen anderen anzukommen.
En lugar de hacer andamios rebuscamos
Statt Gerüste zu bauen, suchen wir
La manera de subir por la tangente;
Nach Wegen, auf Umwegen emporzukommen;
Lo importante es arribar, aunque tengamos
Das Wichtige ist anzukommen, auch wenn wir
Que pisar, si es necesario, la cabeza de la gente.
Dafür, wenn nötig, auf die Köpfe der Leute treten müssen.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
De buscar un acomodo para llegar.
Uns einen Vorteil zu verschaffen, um anzukommen.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
Que llevamos en los codos la honestidad
Dafür, dass wir die Ehrlichkeit mit Ellenbogen ersetzen
Revestida con tocado de inocencia
Verkleidet mit dem Kopfschmuck der Unschuld
Por si acaso no remuerde la conciencia.
Falls das Gewissen uns nicht plagt.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
De falsearnos de algún modo la realidad.
Dafür, dass wir uns die Realität irgendwie verfälschen.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
De aplicarle mil apodos a la verdad.
Dafür, dass wir der Wahrheit tausend Spitznamen geben.
Tamizada por insólitos matices,
Gefiltert durch ungewöhnliche Nuancen,
Bien nos da la sensación de ser felices.
Gibt sie uns durchaus das Gefühl, glücklich zu sein.
Sospechamos un futuro luminoso
Wir ahnen eine leuchtende Zukunft
Y enseguida pretendemos disfrutarlo:
Und wollen sie sofort genießen:
Empezamos a vender la pie del oso
Wir beginnen, das Fell des Bären zu verkaufen
Sin saber a ciencia cierta, cómo hacer para cazarlo.
Ohne sicher zu wissen, wie wir ihn jagen sollen.
Confesamos penitentes los pecados
Wir beichten bußfertig die Sünden
Ante Dios, arrepentidos de rodillas
Vor Gott, reuevoll auf Knien
Y tan pronto nos sabemos perdonados
Und sobald wir uns vergeben wissen
Continuamos como siempre repartiendo zancadillas.
Machen wir weiter wie immer und stellen anderen ein Bein.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
Dando de comer al lobo por interés.
Dafür, dass wir den Wolf aus Eigennutz füttern.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
Cometiendo sobre todo la insensatez
Dafür, dass wir vor allem die Torheit begehen,
De no ver que mientras come en nuestra mesa
Nicht zu sehen, dass während er an unserem Tisch isst,
Insaciable nos vigila la cabeza.
Er unersättlich unseren Kopf beäugt.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
De falsearnos entre todos la realidad.
Dafür, dass wir uns gegenseitig die Realität verfälschen.
Todos, somos responsables... todos
Alle, wir sind verantwortlich... alle
De ponerle mil apodos a la verdad.
Dafür, dass wir der Wahrheit tausend Spitznamen geben.
Tamizada con insólitos matices
Gefiltert durch ungewöhnliche Nuancen,
Para dar la sensación de ser felices.
Um das Gefühl zu vermitteln, glücklich zu sein.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! Feel free to leave feedback.