Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Quiere Beber Conmigo
Wer will mit mir trinken
No
seré
como
ellos
quieren,
no
me
da
la
gana
Ich
werde
nicht
sein,
wie
sie
es
wollen,
ich
habe
keine
Lust
dazu
Soy
más
duro
que
ayer
pero
más
frágil
que
mañana
Ich
bin
härter
als
gestern,
aber
zerbrechlicher
als
morgen
El
lema
es
lucha,
resiste
y
sigue,
sufre
Das
Motto
ist:
kämpfen,
widerstehen
und
weitermachen,
leiden
La
recompensa
y
el
castigo
del
que
escribe
Die
Belohnung
und
die
Strafe
dessen,
der
schreibt
Lo
veo
en
la
miradas
de
los
chavales
Ich
sehe
es
in
den
Blicken
der
Jungs
La
mierda
que
escupo
no
entienden
de
clases
sociales
Der
Scheiß,
den
ich
ausspucke,
kennt
keine
sozialen
Schichten
Puedo
vivir
sin
cosas
materiales
pero
sin
ingenio
tú
y
yo
seriamos
iguales
Ich
kann
ohne
materielle
Dinge
leben,
aber
ohne
Einfallsreichtum
wären
wir
gleich
Reino
son
las
calles,
somos
reyes
sin
corona
Das
Königreich
sind
die
Straßen,
wir
sind
Könige
ohne
Krone
Recamisa
al
mc
aunque
odies
a
mi
persona
Respektiere
den
MC,
auch
wenn
du
mich
als
Person
hasst
Isusko,
Bezea,
La
Gesta,
Leyenda,
Pamplona
Isusko,
Bezea,
La
Gesta,
Legende,
Pamplona
No
te
fíes
ni
de
tu
sombra
que
a
la
noche
te
abandona
Vertrau
nicht
einmal
deinem
Schatten,
denn
nachts
verlässt
er
dich
Es
el
paso
de
los
años,
el
peso
del
desengaño
Es
ist
das
Vergehen
der
Jahre,
das
Gewicht
der
Enttäuschung
Solo
al
que
llegaste
amar
es
capaz
de
hacerte
daño
Nur
der,
den
du
lieben
konntest,
ist
fähig,
dir
weh
zu
tun
Pueden
plagiar
mi
letra
pero
no
lo
que
se
siente
Sie
können
meine
Texte
plagiieren,
aber
nicht
das,
was
man
fühlt
El
miedo
para
ser
un
cobarde
o
un
valiente
Die
Angst,
um
ein
Feigling
oder
ein
Mutiger
zu
sein
Los
valientes
callan,
lo
cobardes
gritan,
hablan,
roban,
copian,
imitan
Die
Mutigen
schweigen,
die
Feiglinge
schreien,
reden,
stehlen,
kopieren,
imitieren
No
me
puse
metas,
las
metas
limitan
Ich
habe
mir
keine
Ziele
gesetzt,
Ziele
schränken
ein
Tú
regálame
palabras
que
las
flores
se
marchitan
Schenk
du
mir
Worte,
denn
Blumen
welken
No
se
arrodilla
antes
nadie
el
Rap
navarro
Der
navarrische
Rap
kniet
vor
niemandem
nieder
Arrolladora
es
la
fuerza
con
que
agarro
el
mic
y
escupo
sarro
Überwältigend
ist
die
Kraft,
mit
der
ich
das
Mic
greife
und
Galle
spucke
El
Rap
es
mi
coto
de
caza,
yo
disparo
Rap
ist
mein
Jagdrevier,
ich
schieße
Consumido
y
envuelto
en
llamas
como
un
inot
Verzehrt
und
in
Flammen
gehüllt
wie
Zunder
No
tengo
prisa
se
que
todo
llega
Ich
habe
keine
Eile,
ich
weiß,
dass
alles
kommt
Antes
o
después
con
haet
no
se
juega
Früher
oder
später,
mit
Hass
spielt
man
nicht
Yo
soy
lo
que
pienso,
este
cuerpo
es
solo
un
abrigo
Ich
bin,
was
ich
denke,
dieser
Körper
ist
nur
ein
Mantel
Y
mi
Rap
no
morirá
conmigo
hijos
de
puta
Und
mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
ihr
Hurensöhne
Mi
Rap
no
morirá
conmigo
no
Mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
nein
Y
aunque
pase
el
tiempo
yo
sigo
haciendo
Rap
del
corazón
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
mache
ich
weiter
Rap
vom
Herzen
Mi
Rap
no
morirá
conmigo,
tengo
los
pies
en
la
tierra,
pies
en
la
tierra
Mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
ich
habe
die
Füße
auf
dem
Boden,
Füße
auf
dem
Boden
Mi
Rap
no
morirá
conmigo,
amigo
es
eterno
Mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
Freundin,
er
ist
ewig
No
me
lo
llevo
al
infierno
ni
tumbas
mi
cuaderno
Ich
nehme
ihn
nicht
mit
in
die
Hölle,
noch
begräbst
du
mein
Notizbuch
Yo
siento
que
seguirá
aquí
hasta
el
fin
de
los
días
Ich
fühle,
dass
er
hier
bleiben
wird
bis
ans
Ende
der
Tage
Y
que
escaparía
de
la
fría
manía
de
un
cuervo
Und
dass
er
der
kalten
Manie
einer
Krähe
entkommen
würde
Aunque
estoy
cuerdo
cuando
muerdo
pienso
en
mi
futuro
Obwohl
ich
bei
Verstand
bin,
wenn
ich
zubeiße,
denke
ich
an
meine
Zukunft
No
recuerdo
cuando
expreso
palabras
de
un
chulo
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
angeberische
Worte
äußere
Ahora
que
vengo
con
Isusko
gritare
al
cielo
Jetzt,
wo
ich
mit
Isusko
komme,
werde
ich
zum
Himmel
schreien
Que
le
den
por
culo
al
escudo
del
puñero
cero
Scheiß
auf
das
Wappen
des
verdammten
Nichtsnutzes
Desde
que
empecé
me
ralle
con
esto
Seit
ich
anfing,
habe
ich
mich
hiermit
verrückt
gemacht
Piensa
con
quien
tú
te
labras
de
los
cimientos
Denk
darüber
nach,
mit
wem
du
die
Fundamente
legst
A
la
mierda
todos
los
que
vengan
por
detrás
Scheiß
auf
alle,
die
hinterrücks
kommen
Si
de
verdad
son
tus
amigos
nunca
te
traicionaran
Wenn
sie
wirklich
deine
Freunde
sind,
werden
sie
dich
niemals
verraten
Suelta
tus
palabras
a
la
eternidad
Lass
deine
Worte
los
in
die
Ewigkeit
Citas
creas
con
calidad
nunca
se
perderán
Zitate,
die
du
mit
Qualität
schaffst,
werden
niemals
verloren
gehen
Entretén
tu
Rap
y
no
pienses
en
los
demás
Pflege
deinen
Rap
und
denk
nicht
an
die
anderen
Porque
los
hijos
de
puta
te
vienen
y
los
hijos
de
putas
se
van
Denn
die
Hurensöhne
kommen
zu
dir
und
die
Hurensöhne
gehen
wieder
Ya
te
gustaría
a
ti
hacer
estos
compases
Du
würdest
wohl
gerne
diese
Takte
machen
No
me
quedaría
con
labior
de
tus
pases
Ich
würde
mich
nicht
mit
dem
Geschwätz
deiner
Moves
zufriedengeben
Dos
ases
se
van
de
la
baraja
Zwei
Asse
verlassen
das
Kartenspiel
Mi
vida
será
eterna
entre
un
bombo
y
una
caja
Mein
Leben
wird
ewig
sein
zwischen
einer
Bassdrum
und
einer
Snare
Desde
el
bombo
de
mi
madre
hasta
la
caja
de
mi
tumba
Vom
Bauch
meiner
Mutter
bis
zum
Sarg
meines
Grabes
Sigo
con
el
pumba,
pumba,
pumba
Ich
mache
weiter
mit
dem
Bumm,
Bumm,
Bumm
Hoy
tengo
fe
ciega
en
todo
lo
que
estoy
haciendo
Heute
habe
ich
blindes
Vertrauen
in
alles,
was
ich
tue
Porque
la
música
no
muere,
solo
muere
el
cuerpo
Denn
die
Musik
stirbt
nicht,
nur
der
Körper
stirbt
Mi
Rap
no
morirá
conmigo
no
Mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
nein
Y
aunque
pase
el
tiempo
yo
sigo
haciendo
Rap
del
corazón
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
mache
ich
weiter
Rap
vom
Herzen
Mi
Rap
no
morirá
conmigo,
tengo
los
pies
en
la
tierra,
pies
en
la
tierra
Mein
Rap
wird
nicht
mit
mir
sterben,
ich
habe
die
Füße
auf
dem
Boden,
Füße
auf
dem
Boden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! Feel free to leave feedback.