Alberto Cota - El Andariego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cota - El Andariego




El Andariego
Странник
Yo que fui del amor ave de paso
Я, что был в любви птицей перелетной,
Yo que fui mariposa de mil flores
Я, что был бабочкой тысячи цветов,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Сегодня чувствую ностальгию по твоим объятиям,
De aquellos tus ojazos, de aquellos tus amores
По твоим очам, по твоей любви.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Ни цепи, ни слезы меня не удержали,
Más hoy siento la calma y el sosiego
Но сегодня я чувствую спокойствие и умиротворение,
Perdona mi tardanza, te lo ruego
Прости мое опоздание, умоляю тебя,
Perdona al andariego que hoy te roba el corazón
Прости странника, что сегодня крадет твое сердце.
Hay ausencias que triunfan
Есть разлуки, что побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга теперь с миром,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало раньше.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ничего больше.
Ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
Там, у моего креста, я хочу только покоя.
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твое сердце, если вспомнишь мою любовь,
Una lagrima llévame por última vez
Одну слезинку пролей по мне в последний раз.
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине ты прочтешь молитву,
Y por Dios, olvídame después
И, ради Бога, забудь меня потом.
Hay ausencias que triunfan
Есть разлуки, что побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила.
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга теперь с миром,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало раньше.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ничего больше.
Ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
Там, у моего креста, я хочу только покоя.
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твое сердце, если вспомнишь мою любовь,
Una lagrima llévame por última vez
Одну слезинку пролей по мне в последний раз.
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине ты прочтешь молитву,
Y por Dios, olvídame después
И, ради Бога, забудь меня потом.





Writer(s): álvaro Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.