Alberto Dominguez - Perfidia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Dominguez - Perfidia




Perfidia
Коварство
Mujer,
Женщина,
si puedes tu con dios hablar,
если можешь ты с Богом говорить,
pregúntale si yo alguna vez
спроси Его, разве я когда-нибудь
te he dejado de adorar;
переставал тебя обожать;
Y al mar,
И море,
espejo de mi corazón,
зеркало моего сердца,
las veces que me ha visto llorar
сколько раз видело мои слезы,
la perfidia de amor...
из-за коварства твоей любви...
Te he buscado donde quiera que yo voy,
Я искал тебя везде, куда бы я ни шел,
y no te puedo hallar,
и не могу тебя найти,
para que quiero otros besos
зачем мне другие поцелуи,
si tus labios no me quieren ya besar.
если твои губы больше не хотят меня целовать.
Y tú,
А ты,
quien sabe por donde andarás
кто знает, где ты бродишь,
quien sabe que aventuras tendrás
кто знает, какие у тебя приключения,
que lejos estas de mí...!
как далеко ты от меня...!
Quiero q vivas solo para mi
Хочу, чтобы ты жила только для меня,
y q vayas por donde yo voy
и чтобы ты шла туда, куда иду я,
para q mi alma sea no más de ti
чтобы моя душа принадлежала только тебе,
bésame con frenesí
поцелуй меня неистово,
dame la luz q tiene tu mirar
дай мне свет твоего взгляда,
y la ansiedad q entre tus labios
и ту тревогу, что я видел в твоих губах,
esa locura de vivir y amar
это безумие жить и любить,
es más q amor, frenesí
это больше, чем любовь, это неистовство.
Hay! en el beso q te
Ах, в поцелуе, который я тебе дал,
alma, piedad, corazón
душа, милосердие, сердце,
dime q sabes tu sentir, lo mismo q siento yo
скажи, что ты чувствуешь то же, что и я.
Quiero q vivas solo para mi
Хочу, чтобы ты жила только для меня,
y q vayas por donde yo voy
и чтобы ты шла туда, куда иду я,
para q mi alma sea no más de ti
чтобы моя душа принадлежала только тебе,
bésame con frenesí
поцелуй меня неистово.
La ultima noche que pasé contigo,
Последнюю ночь, что я провел с тобой,
quisiera olvidarla pero no he podido
хотел бы забыть, но не смог,
la ultima noche que pasé contigo
последнюю ночь, что я провел с тобой,
hoy quiero olvidarla por mi bien
сегодня хочу забыть ради себя.
La última noche que pasé contigo,
Последнюю ночь, что я провел с тобой,
la llevo guardada como un fiel testigo
храню в памяти, как верный свидетель
de aquellos momentos en que fuiste mía
тех мгновений, когда ты была моей,
y hoy quiero borrarla de mi ser.
и сегодня хочу стереть ее из своего существа.
¿porque te fuiste aquella noche?
Почему ты ушла той ночью?
¿porque te fuiste sin regresar?
Почему ты ушла, не вернувшись?
y me dejaste aquella noche
И оставила меня той ночью
con el recuerdo de tu traición
с воспоминанием о твоем предательстве.





Writer(s): ALBERTO DOMINGUEZ


Attention! Feel free to leave feedback.