Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norma : Svanir le voci!...Meco all'altar di Venere
Норма : Умолкни голоса!...Со мною к алтарю Венеры
Svanir
le
voci
Умолкни
голоса
E
della
orrenda
selva
libero
il
varco!
И
отврати
от
нас
ужасный
лес!
In
quella
selva
è
morte
Norma,
Amato,
egli
disse!
В
этом
лесу
погибла
Норма,
так
сказал
он!
Proferisti
un
nome
che
il
cor
m'agghiaccia!
Произнес
ты
имя,
что
леденит
мое
сердце!
Oh,
che
di'
tu?
L'amante,
la
madre
de'
tuoi
figli!
О,
что
ты
говоришь?
Мою
возлюбленную,
мать
твоих
детей!
A
me
non
puoi
far
tu
rampogna
Ты
не
смеешь
упрекать
меня,
Ch'io
mercar
non
senta
Я
не
чувствую
стыда
за
свою
любовь.
Ma
nel
mio
core
senta
Но
в
моем
сердце
я
чувствую
La
prima
fiamma
che
un
Dio
t'accense
Первое
пламя,
что
Бог
зажег
в
тебе,
Un
Dio
nemico
al
mio
riposo
Бог,
враждебный
моему
покою.
Al
piè
mi
veggo
l'abisso
aperto
У
моих
ног
вижу
я
открывшуюся
бездну,
E
in
lui
m'avventi
io
stesso
И
сам
в
нее
бросаюсь.
Altra
m'eresti
tu?
Что
еще
ты
можешь
отнять
у
меня?
Carla
son
messo
Я
предан
тебе,
моя
дорогая.
Un'altra
sì?
Ad
Alcisa
tu
la
vedrai
Другую?
Ты
увидишь
Альцису,
Flor
d'innocenza
e
riso
di
candor
e
d'amor
Цветок
невинности,
смех
чистоты
и
любви.
Ministro
al
tempio
di
questo
Dio
di
sangue
Она,
служащая
в
храме
этого
кровавого
Бога,
Ella
va
a
par
come
raggio
di
stella
in
ciel
turbato
Является
подобно
лучу
звезды
в
смутном
небе.
Misero
amico!
E
amato
sei
tu
del
pari?
Бедный
мой
друг!
И
ты
любим
ею
так
же?
Io
no!
Fidanzo!
Нет!
Я
верен
тебе!
E
l'ira
non
temi
tu
di
Norma!
И
ты
не
боишься
гнева
Нормы?
Atroce,
orrenda
Ужасная,
страшная
Me
la
presenta
il
mio
rimorso
estremo
Она
предстает
передо
мной
из-за
моих
мук,
In
rammentarlo
io
tremo
Я
трепещу,
лишь
вспоминая
об
этом.
M'è
qual
altar
di
Venere
Она
для
меня
подобна
алтарю
Венеры,
Era
d'Alcisaroma
Как
у
Альцисара,
Cinta
di
bende
e
pàntide
Опоясанная
лентами
и
повязками,
Sparsa
di
fior
la
chioma
С
рассыпавшимися
по
волосам
цветами,
Udio
di
me
nei
cantici
Восхваляющая
меня
в
песнях,
Ed
a
fumar
gl'incensi
И
благоухание
кадило
поднимается
к
небесам,
Eran
rapiti
i
sensi
di
voluttade
e
amor
Чувства
опьянены
восторгом
и
любовью,
Con
una
voce
orribile
С
ужасным
голосом
Viene
a
lottarsi
ombra
Тень
бродит
в
поисках
борьбы,
Campi
omonfel,
fluidico
Поля
омовеены,
текучие,
Come
un
fattor
l'indombrà
Как
будто
тень
поглощает
все,
Cade
sonora
il
fulgore
С
грохотом
падает
молния,
D'un
vel
si
copre
il
giorno
И
покров
тьмы
скрывает
день,
Tutto
si
spande
intorno
Все
вокруг
распространяется,
Un
sepolcrale
orror
Леденящий
ужас
могилы,
Più
l'adorata
vergine
Больше
я
не
нахожу
рядом
со
мной
Io
non
mi
trovo
accanto
Прекрасную,
обожаемую
девушку,
Nodo
da
lunge
un
gemito
Издалека
доносится
стон,
Mi
scotta
i
figli
al
pianto
Дети
мои
плачут
от
горя,
Ed
una
voce
orribile
И
ужасный
голос
Le
peggia
in
fondo
al
tempio
Усиливает
их
страдания
в
глубине
храма,
Norma
così
accempio
Так
я
гублю
Норму,
L'amante
tradì
car
Предавая
свою
возлюбленную.
I
suoi
riti
a
compiere
Чтобы
завершить
ее
обряды,
Norma
dal
tempio
amave
Норма
покинула
храм.
Svanir
le
voci
Умолкни
голоса
Ah!
Sparta!
Barbari!
Oh,
Giàma!
Io
vi
prenderò!
Ах,
Спарта!
Варвары!
О,
Яма!
Я
отомщу
вам!
Piani,
oh,
Giàma!
Sopra
il
re,
tanto
potevo!
Равнины,
о,
Яма!
Я
мог
бы
править
над
царем!
Giàma,
ancor
giura
i
barbari!
Ma
io
ti
prenderò!
Яма,
варвары
все
еще
клянутся!
Но
я
отомщу!
Ah!
Piani,
oh,
Giàma!
Sparta
ne
ha
paura!
Ах,
Равнины,
о,
Яма!
Спарта
боится
меня!
Me
protegge
e
me
difende
un
poter
maggior
di
loro
Меня
защищает
и
оберегает
сила,
большая,
чем
их,
È
il
poter
di
lei
che
adoro,
è
l'amor
che
m'infiammò
Это
сила
той,
которую
я
люблю,
это
любовь,
что
воспламенила
меня,
Il
bel
dio
che
a
me
contende
quella
vergine
celeste
Прекрасный
Бог,
который
соперничает
со
мной
за
эту
небесную
девицу,
Torderò
le
rive
foreste,
nean
più
altare
abbatterò!
Я
сломаю
лесные
берега,
больше
не
буду
разрушать
алтари!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Wilson, Vincenzo Bellini
1
Concerto grosso in G Minor, Op. 6:8, "Christmas Concerto": II. Adagio - Allegro - Adagio
2
Norma : Sgombra è la sacra
3
Messa da Requiem: II. Dies irae
4
24 Caprices for Violin, Op. 1: No. 24 in A Minor
5
La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
6
Turandot, Act 3: "Nessun dorma"
7
William Tell: Overture
8
L'Arianna, SV 191: "Lasciatemi Morire" (Lamento d'Arianna)
9
Concerto No. 2 in B Minor for Violin and Orchestra, Op. 7: III. Ronde à la clochette, "La campanella"
10
Rigoletto, Act 3: "La donna è mobile" - "E là il vostr'uomo"
11
Concerto in C for Flute, Oboe, and Orchestra : I. Allegro spiritoso
12
La traviata: "Preludio"
13
Aida, Act 2: "Gloria all'Egitto" (Triumphal March)
14
Norma : Svanir le voci!...Meco all'altar di Venere
15
La Bohème, Act 1: "Che gelida manina"
16
Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville), Act 1: "Largo al factotum" (Cavatina)
17
Concerto in C Major for Flautino and Strings, RV 443: II. Largo
Attention! Feel free to leave feedback.