Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde los Muros
Von den Mauern
Yo
no
tuve
la
luz
de
una
llanura
Ich
hatte
nicht
das
Licht
einer
Ebene,
Ni
un
molino
muy
antiguo
con
su
rosa
de
metal
Noch
eine
alte
Mühle
mit
ihrer
Metallrose.
Yo
no
tuve
un
cordero
ni
un
caballo
Ich
hatte
weder
ein
Lamm
noch
ein
Pferd,
Que
llegara
hasta
mi
mano
para
ofrecerme
su
paz
Das
zu
meiner
Hand
kam,
um
mir
seinen
Frieden
anzubieten.
No
tenemos
los
hombres
de
ciudades
Wir
Stadtmenschen
haben
keine
Paisajes
sin
heridas,
espacios
como
el
mar
Landschaften
ohne
Wunden,
keine
Weiten
wie
das
Meer.
No
tenemos
los
hombres
de
la
urbe
Wir
Menschen
der
Großstadt
haben
nicht
mehr
Más
que
esta
muchedumbre
que
avanza
sin
hablar
Als
diese
Menschenmenge,
die
wortlos
vorwärts
drängt.
Yo
no
tuve
algún
bosque
compañero
Ich
hatte
keinen
befreundeten
Wald,
Con
murmullos
marineros
y
su
pájaro
cantor
Mit
Meeresrauschen
und
seinem
singenden
Vogel.
Yo
no
tuve
la
montaña
que
otros
tienen
Ich
hatte
nicht
den
Berg,
den
andere
haben,
Con
sus
cumbres
levantadas
para
acariciar
a
Dios
Mit
seinen
erhobenen
Gipfeln,
um
Gott
zu
liebkosen.
No
tenemos
los
hombres
de
ciudades
Wir
Stadtmenschen
haben
keine
Paisajes
sin
heridas,
espacios
como
el
mar
Landschaften
ohne
Wunden,
keine
Weiten
wie
das
Meer.
No
tenemos
los
hombres
de
la
urbe
Wir
Menschen
der
Großstadt
haben
nicht
mehr
Más
que
esta
muchedumbre
que
avanza
sin
hablar
Als
diese
Menschenmenge,
die
wortlos
vorwärts
drängt.
Yo
no
tuve
las
sombras
de
unos
montes
Ich
hatte
nicht
den
Schatten
der
Berge,
Ni
ese
polvo
de
camino
que
adornó
tanta
niñez
Noch
diesen
Staub
der
Straße,
der
so
viele
Kindheiten
schmückte.
Pero
tuve
unos
árboles
amigos
Aber
ich
hatte
befreundete
Bäume,
Una
calle
con
baldíos
Eine
Straße
mit
Brachland,
Yo
no
tuve
las
sombras
de
unos
montes
Ich
hatte
nicht
den
Schatten
der
Berge,
Ni
ese
polvo
de
camino
que
adornó
a
tanta
niñez
Noch
diesen
Staub
der
Straße,
der
so
manche
Kindheit
schmückte.
Pero
tuve
unos
árboles
amigos
Aber
ich
hatte
befreundete
Bäume,
Una
calle
con
baldíos
Eine
Straße
mit
Brachland,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Music By, Spanish Words, Osvaldo Rossler
Attention! Feel free to leave feedback.