Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lopez Pereyra
La Lopez Pereyra
Yo
quisiera
olvidarte
Ich
wollte
dich
vergessen
Me
es
imposible,
ni
bien,
ni
bien
Es
ist
mir
unmöglich,
mein
Schatz,
mein
Schatz
Tu
imagen
me
persigue
Dein
Bild
verfolgt
mich
Tú
yo
en
mi
vida,
mi
amor
también
Du
bist
in
meinem
Leben,
meine
Liebe
auch
Y
cuando
pensativo
yo
solo
estoy
Und
wenn
ich
nachdenklich
alleine
bin
Deliro
con
la
falsía
con
que
apagado,
tú
amor,
mi
amor
Wähne
ich
mich
in
der
Falschheit,
mit
der
deine
Liebe
erloschen
ist,
meine
Liebe
Y
deliro
con
la
falsía
con
que
apagado,
tú
amor,
mi
amor
Und
ich
wähne
mich
in
der
Falschheit,
mit
der
deine
Liebe
erloschen
ist,
meine
Liebe
Si
yo
pudiera
tenerte
a
mi
lado
todo
el
día
Wenn
ich
dich
den
ganzen
Tag
an
meiner
Seite
haben
könnte
De
mis
ocultos
amor,
paloma
te
contaría
Von
meinen
verborgenen
Lieben,
Täubchen,
würde
ich
dir
erzählen
Pero
es
inútil,
mi
anhelo,
jamás,
jamás
Aber
es
ist
nutzlos,
meine
Sehnsucht,
niemals,
niemals
Vivo
solo
para
amarte,
callao
y
triste,
llorar
y
llorar
Ich
lebe
nur,
um
dich
zu
lieben,
still
und
traurig,
zu
weinen
und
zu
weinen
Vivo
solo
para
amarte,
callao
y
triste,
llorar
y
llorar
Ich
lebe
nur,
um
dich
zu
lieben,
still
und
traurig,
zu
weinen
und
zu
weinen
Me
han
dicho
que
no
me
quieres
Man
hat
mir
gesagt,
dass
du
mich
nicht
liebst
Pero
ese
no
es
un
motivo
Aber
das
ist
kein
Grund
Me
prives
de
tu
mirada,
mi
alma
Mir
deinen
Blick
zu
verweigern,
meine
Seele
Si
de
ella
vivo
Wenn
ich
doch
von
ihm
lebe
Voy
a
ocultarme
a
una
selva,
solo
a
llorar
Ich
werde
mich
in
einem
Wald
verstecken,
nur
um
zu
weinen
Puede
ser
que
en
mi
destierro
Vielleicht
kann
ich
in
meiner
Verbannung
Tus
ojos
negros,
pueda
olvidar
Deine
schwarzen
Augen
vergessen
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
Vielleicht
kann
ich
in
meiner
Verbannung
Tus
ojos
negros,
pueda
olvidar
Deine
schwarzen
Augen
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta
Attention! Feel free to leave feedback.