Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Abandone y No Sabia
Ich verließ sie, ohne es zu wissen
Amasao
entre
oro
y
plata
Umschmeichelt
von
Gold
und
Silber,
De
serenatas
y
de
fandango
von
Serenaden
und
Fandangos,
Acunao
entre
los
sones
gewiegt
von
den
Klängen
De
bandoneones
nació
este
tango
der
Bandoneons,
wurde
dieser
Tango
geboren.
Nació
por
verme
sufrir
en
este
horrible
vivir
Er
entstand,
um
mich
in
diesem
schrecklichen
Leben
leiden
zu
sehen,
Donde
agoniza
mi
suerte
wo
mein
Schicksal
dahinsiecht.
Cuando
lo
escucho
al
sonar,
cuando
lo
salgo
a
bailar
Wenn
ich
ihn
erklingen
höre,
wenn
ich
ihn
tanze,
Siento
más
cerca
la
muerte
fühle
ich
den
Tod
näher
kommen.
Y
es
por
eso
que
esta
noche
Und
deshalb
spüre
ich
heute
Nacht
Siento
el
reproche
del
corazón
den
Vorwurf
meines
Herzens.
La
abandoné
y
no
sabía
Ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen,
De
que
la
estaba
queriendo
dass
ich
sie
liebte.
Y
desde
que
ella
se
fue,
siento
truncada
mi
fe
Und
seit
sie
fort
ist,
fühle
ich
meinen
Glauben
gebrochen,
Que
va
muriendo
der
stirbt,
La
abandoné
y
no
sabía
Ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen,
Que
el
corazón
me
engañaba
dass
mein
Herz
mich
täuschte.
Y
hoy
que
la
vengo
a
buscar
Und
heute,
wo
ich
sie
suche,
Ya
no
la
puedo
encontrar
kann
ich
sie
nicht
mehr
finden.
¡A
dónde
iré
sin
su
amor!
Wohin
soll
ich
ohne
ihre
Liebe
gehen?
Al
gemir
de
los
violines
Beim
Wimmern
der
Geigen
Los
bailarines
van
suspirando
seufzen
die
Tänzer,
Cada
cual
con
su
pareja
jeder
mit
seiner
Partnerin,
Las
penas
viejas
van
recordando
und
erinnern
sich
an
alte
Leiden.
Y
yo
también
que
en
mi
mal
Und
auch
ich,
der
in
meinem
Leid
Sufro
la
angustia
fatal
de
no
tenerla
en
mis
brazos
die
fatale
Qual
erleide,
sie
nicht
in
meinen
Armen
zu
halten,
Hoy
la
quisiera
encontrar
möchte
sie
heute
finden,
Para
poderla
besar
y
darle
el
alma
a
pedazos
um
sie
küssen
und
ihr
meine
Seele
in
Stücken
geben
zu
können.
Pero
inútil,
ya
no
puedo
Aber
es
ist
nutzlos,
ich
kann
es
nicht
mehr,
Y
en
sombra
quedo
con
mi
ilusión
und
bleibe
im
Schatten
mit
meiner
Illusion.
La
abandoné
y
no
sabía
Ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen,
De
que
la
estaba
queriendo
dass
ich
sie
liebte.
Y
desde
que
ella
se
fue,
siento
truncada
mi
fe
Und
seit
sie
fort
ist,
fühle
ich
meinen
Glauben
gebrochen,
Que
va
muriendo
der
stirbt,
La
abandoné
y
no
sabía
Ich
verließ
sie,
ohne
zu
wissen,
Que
el
corazón
me
engañaba
dass
mein
Herz
mich
täuschte.
Y
hoy
que
la
vengo
a
buscar
Und
heute,
wo
ich
sie
suche,
Ya
no
la
puedo
encontrar
kann
ich
sie
nicht
mehr
finden.
¡A
dónde
iré
sin
su
amor!
Wohin
soll
ich
ohne
ihre
Liebe
gehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Canet
Attention! Feel free to leave feedback.