Lyrics and translation Alberto Marino - La Casita de Mis Viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer
тихий
район
моего
вчерашнего
дня
Como
un
triste
atardecer
как
грустный
закат
A
tu
esquina
vuelvo,
viejo
Я
возвращаюсь
в
твой
угол
старый
Vuelvo
más
viejo
я
возвращаюсь
старше
La
vida
me
ha
cambiado
жизнь
изменила
меня
Y
en
mi
cabeza
un
poco
de
plata
me
ha
dejado
И
в
голове
у
меня
осталось
немного
денег
Yo
fui
viajero
del
dolor
Я
был
путешественником
боли
Y
en
mi
andar
de
soñador
И
в
моей
мечтательной
прогулке
Comprendí
mi
mal
de
vida
Я
понял
свою
плохую
жизнь
Y
cada
beso
lo
borré
con
una
copa
И
каждый
поцелуй
я
стерла
напитком
Las
mujeres
siempre
son
las
que
matan
la
ilusión
Женщины
всегда
убивают
иллюзию
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
Я
возвращаюсь
побежденным
в
дом
моих
престарелых
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Каждая
вещь
- это
воспоминание,
которое
шевелится
в
моей
памяти.
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos
Мои
двадцатые
забрали
меня
далеко
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Молодежные
глупости,
отсутствие
советов
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
В
доме
глубокая
и
жестокая
угрюмая
тишина
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
me
recibe
el
viejo
criado
И
когда
я
стучу,
как
чужой,
меня
принимает
старый
слуга
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
Я
полностью
изменюсь,
что
старик
по
голосу
Tan
solo,
me
reconoció
Только
что
узнал
меня
Pobre
viejita
la
encontré
Бедная
старушка,
я
нашел
ее
Enfermita;
yo
le
hablé
больной;
Я
поговорил
с
ним
Y
me
miró
con
unos
ojos
И
он
посмотрел
на
меня
глазами
Con
esos
ojos
с
этими
глазами
Nublados
por
el
llanto
Затуманенный
плачем
Como
diciéndome:
"¿por
qué
tardaste
tanto?"
Типа
говоря
мне:
"почему
ты
так
долго?"
Ya
nunca
más
he
de
partir
Мне
больше
никогда
не
придется
уходить
Y
a
tu
lado
he
de
sentir
el
calor
de
un
gran
cariño
И
рядом
с
тобой
я
должен
чувствовать
тепло
большой
привязанности
Solo
una
madre
nos
perdona
en
esta
vida
Только
мать
прощает
нас
в
этой
жизни
Es
la
única
verdad
Это
единственная
правда
Es
mentira
lo
demás
Остальное
ложь
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
Я
возвращаюсь
побежденным
в
дом
моих
престарелых
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Каждая
вещь
- это
воспоминание,
которое
шевелится
в
моей
памяти.
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos
Мои
двадцатые
забрали
меня
далеко
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Молодежные
глупости,
отсутствие
советов
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
В
доме
глубокая
и
жестокая
угрюмая
тишина
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
me
recibe
el
viejo
criado
И
когда
я
стучу,
как
чужой,
меня
принимает
старый
слуга
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
Я
полностью
изменюсь,
что
старик
по
голосу
Tan
solo,
me
reconoció
Только
что
узнал
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian
Attention! Feel free to leave feedback.