Alberto Marino - Que nadie sepa mi sufrir - translation of the lyrics into German

Que nadie sepa mi sufrir - Alberto Marinotranslation in German




Que nadie sepa mi sufrir
Dass niemand mein Leid erfährt
No te asombres si te digo lo que fuiste
Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warst
Una ingrata con mi pobre corazón
Eine Undankbare mit meinem armen Herzen
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Beleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Beleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
Und zu denken, dass ich dich zärtlich verehrte
Que, a tu lado, como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Ohne den Kuss deines Mundes fand ich mich wieder
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Ohne den Kuss deines Mundes fand ich mich wieder
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Liebe meines Lebens, meine Königin, was hast du mir angetan
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Dass ich mich nicht damit abfinden kann, dich nicht mehr betrachten zu können
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Da du meine aufrichtige Zuneigung schlecht vergolten hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du erreichen, dass ich dich nie mehr erwähne
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Macht nichts, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Was nützt es mir zu sagen, dass eine Frau mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, dass niemand mein Leid erfährt
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Liebe meines Lebens, meine Königin, was hast du mir angetan
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Dass ich mich nicht damit abfinden kann, dich nicht mehr betrachten zu können
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Da du meine aufrichtige Zuneigung schlecht vergolten hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du erreichen, dass ich dich nie mehr erwähne
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de esto no se enterará
Macht nichts, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Was nützt es mir zu sagen, dass eine Frau mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, dass niemand mein Leid erfährt





Writer(s): Angel Amato, Enrique Dizeo


Attention! Feel free to leave feedback.