Lyrics and translation Alberto Marino - Que nadie sepa mi sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарный
с
моим
бедным
сердцем
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
красивых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
осветили
путь
другой
любви
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
красивых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
осветили
путь
другой
любви
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
И
думать,
что
я
нежно
обожал
тебя
Que,
a
tu
lado,
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
те
редкие
вещи
в
жизни
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Без
поцелуя
твоих
уст
я
увидел
себя
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
те
редкие
вещи
в
жизни
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Без
поцелуя
твоих
уст
я
увидел
себя
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
qué
me
hiciste
Любовь
моих
любимых,
моя
королева,
что
ты
сделала
со
мной?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
решить,
не
имея
возможности
созерцать
тебя
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Так
как
ты
плохо
заплатил
за
мою
искреннюю
любовь
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
Чего
ты
добьешься,
так
это
того,
что
я
больше
никогда
не
назову
тебя
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестанешь
любить
меня
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Плевать,
что
народ
об
этом
не
узнает
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
Что
я
получу,
сказав,
что
женщина
изменила
мою
судьбу?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
смеяться
надо
мной,
что
никто
не
знает
моих
страданий
Amor
de
mis
amores,
reina
mía,
qué
me
hiciste
Любовь
моих
любимых,
моя
королева,
что
ты
сделала
со
мной?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
решить,
не
имея
возможности
созерцать
тебя
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Так
как
ты
плохо
заплатил
за
мою
искреннюю
любовь
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
Чего
ты
добьешься,
так
это
того,
что
я
больше
никогда
не
назову
тебя
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестанешь
любить
меня
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Плевать,
что
народ
об
этом
не
узнает
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
Что
я
получу,
сказав,
что
женщина
изменила
мою
судьбу?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
смеяться
надо
мной,
что
никто
не
знает
моих
страданий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Amato, Enrique Dizeo
Attention! Feel free to leave feedback.