Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víejo Cochero
Alter Kutscher
Unidos
por
las
riendas
del
destino
Verbunden
durch
die
Zügel
des
Schicksals,
Como
una
sombra,
lentamente
pasas
Wie
ein
Schatten
ziehst
du
langsam
vorbei,
Vas
trotando
por
la
senda
del
olvido
Trabst
den
Pfad
des
Vergessens
entlang,
Como
atado
a
tu
viejo
coche
de
plaza
Wie
an
deine
alte
Droschke
gebunden.
Cochero
que
te
alejas
de
este
mundo
Kutscher,
der
du
dich
von
dieser
Welt
entfernst,
Envuelto
en
sombras
y
enlutado
de
dolor
Eingehüllt
in
Schatten
und
trauernd
vor
Schmerz,
Ya
no
se
oye
tu
trote
vagabundo
Man
hört
nicht
mehr
dein
unstetes
Traben
Por
las
calles
de
la
vida
sin
amor
Durch
die
Straßen
des
Lebens
ohne
Liebe.
Mateo,
apartate
de
la
vía
Mateo,
geh
aus
dem
Weg
Y
dejá
paso
al
progreso
Und
mach
Platz
für
den
Fortschritt,
Hoy
te
grita
la
ciudad
Ruft
dir
heute
die
Stadt
zu.
Mateo,
casi
histórico
cochero
Mateo,
fast
historischer
Kutscher,
Oh,
yo
recuerdo
tus
paseos
Oh,
ich
erinnere
mich
an
deine
Fahrten
Al
hermoso
rosedal
Zum
schönen
Rosengarten.
Mateo,
encorvado
por
los
años
Mateo,
gebeugt
von
den
Jahren,
Yo
te
vi
monologando
a
solas
con
tu
pesar
Sah
ich
dich
Selbstgespräche
führen,
allein
mit
deinem
Kummer,
Por
eso,
cuando
así
triste
te
veo
Deshalb,
wenn
ich
dich
so
traurig
sehe,
Yo
también
quiero,
Mateo,
llorar
Möchte
ich
auch,
Mateo,
weinen.
Anoche
le
llovía
a
tu
capota
Letzte
Nacht
regnete
es
auf
dein
Verdeck,
Lo
mismo
que
a
tu
alma
tan
cansada
Genauso
wie
auf
deine
so
müde
Seele,
Por
su
tela
negra
de
hule,
vieja
y
rota
Durch
seinen
alten,
rissigen,
schwarzen
Wachstuchstoff
Le
goteaban
las
mil
noches
mal
pasadas
Tropften
die
tausend
schlecht
verbrachten
Nächte.
Sentao
en
el
pescante
de
tu
coche
Sitzend
auf
dem
Kutschbock
deiner
Droschke,
Tenías
frío
y
muchas
ganas
de
dormir
War
dir
kalt
und
du
warst
sehr
müde,
Esperando
levantar
un
triste
viaje
Wartend
auf
eine
traurige
Fahrt,
No
soñabas
que
te
ibas
a
morir
Träumtest
du
nicht
davon,
dass
du
sterben
würdest.
Mateo,
apartate
de
la
vía
Mateo,
geh
aus
dem
Weg
Y
dejá
paso
al
progreso
Und
mach
Platz
für
den
Fortschritt,
Hoy
te
grita
la
ciudad
Ruft
dir
heute
die
Stadt
zu.
Mateo,
casi
histórico
cochero
Mateo,
fast
historischer
Kutscher,
Oh,
yo
recuerdo
tus
paseos
Oh,
ich
erinnere
mich
an
deine
Fahrten
Al
hermoso
rosedal
Zum
schönen
Rosengarten.
Mateo,
encorvado
por
los
años
Mateo,
gebeugt
von
den
Jahren,
Yo
te
vi
monologando
a
solas
con
tu
pesar
Sah
ich
dich
Selbstgespräche
führen,
allein
mit
deinem
Kummer,
Por
eso,
cuando
así
triste
te
veo
Deshalb,
wenn
ich
dich
so
traurig
sehe,
Yo
también
quiero,
Mateo,
llorar
Möchte
ich
auch,
Mateo,
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Basterra, E Bonessi
Attention! Feel free to leave feedback.