Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
llores,
no
muchacha,
la
gente
está
mirando
Weine
nicht,
nein
Mädchen,
die
Leute
schauen
zu
Bailemos
este
tango,
el
tango
del
adiós
Lass
uns
diesen
Tango
tanzen,
den
Tango
des
Abschieds
Así
entre
mis
brazos,
mirándote
a
los
ojos
So
in
meinen
Armen,
dir
in
die
Augen
schauend
Yo
quiero
despedirme
sin
llanto
y
sin
dolor.
Möchte
ich
mich
verabschieden
ohne
Weinen
und
ohne
Schmerz.
La
vida
caprichosa
nos
puso
frente
a
frente
Das
launische
Leben
hat
uns
einander
gegenübergestellt
Prendiendo
en
nuestro
pecho
la
hoguera
de
un
querer,
Entzündete
in
unserer
Brust
das
Feuer
einer
Liebe,
Mas
hoy,
la
misma
vida
nos
manda
separarnos
Doch
heute
befiehlt
uns
dasselbe
Leben,
uns
zu
trennen
El
sueño
de
querernos,
ya
ves,
no
puede
ser.
Der
Traum,
uns
zu
lieben,
siehst
du,
kann
nicht
sein.
Como
antes,
cariñito,
Wie
früher,
Schätzchen,
Abrazados,
bien
juntitos,
Umschlungen,
ganz
eng
beisammen,
Sólo
un
alma
entre
los
dos
Nur
eine
Seele
zwischen
uns
beiden
Que
no
vea
en
tus
pupilas
Möchte
ich
in
deinen
Pupillen
nicht
sehen
Una
lágrima
furtiva,
Eine
verstohlene
Träne,
Ni
una
sombra,
ni
un
dolor.
Keinen
Schatten,
keinen
Schmerz.
Que
después
ya
sin
tus
ojos
Denn
danach,
schon
ohne
deine
Augen,
He
de
arrancar
un
sollozo
Werde
ich
ein
Schluchzen
loslassen
müssen
Por
mi
amor
y
por
tu
amor.
Für
meine
Liebe
und
für
deine
Liebe.
Estarás
en
mi
desvelo
Wirst
du
in
meinen
schlaflosen
Nächten
sein
¡como
una
estrella
en
el
cielo
Wie
ein
Stern
am
Himmel
Prendida
en
mi
corazón!
Fest
verankert
in
meinem
Herzen!
No
intentes
rebelarte,
lo
nuestro
es
imposible,
Versuche
nicht,
dich
aufzulehnen,
unsere
Sache
ist
unmöglich,
Un
sueño
irrealizable
que
nunca
floreció,
Ein
unerfüllbarer
Traum,
der
niemals
erblühte,
Qué
importa
que
nos
una
un
mismo
sentimiento
Was
macht
es
schon,
dass
uns
dasselbe
Gefühl
verbindet
Y
encienda
nuestras
almas
la
antorcha
del
amor.
Und
die
Fackel
der
Liebe
unsere
Seelen
entzündet.
Que
tengas
mucha
suerte,
que
Dios
no
te
abandone,
Mögest
du
viel
Glück
haben,
möge
Gott
dich
nicht
verlassen,
Yo
sé
que
a
mí
me
espera
la
eterna
soledad,
Ich
weiß,
dass
auf
mich
die
ewige
Einsamkeit
wartet,
No
tiembles
en
mis
brazos,
te
ruego
me
perdones,
Zittere
nicht
in
meinen
Armen,
ich
bitte
dich,
mir
zu
verzeihen,
El
tango
ya
termina,
salgamos
a
llorar.
Der
Tango
endet
nun,
lass
uns
hinausgehen,
um
zu
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Ghiso, Pascual Mamone
Attention! Feel free to leave feedback.