Lyrics and translation Alberto Moran - Ciego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita
sea
mi
ceguera
Благословенна
моя
слепота
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
С
моих
глаз
спала
повязка,
и
я
увидел,
что
ты
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
Всего
лишь
вульгарная
картонная
кукла
Sumando
mentira
tras
mentira
Слагая
ложь
за
ложью,
Infamia
tras
infamia
Подлость
за
подлостью,
Mataste
mi
querer
Ты
убила
мою
любовь
Me
diste
el
horrible
desencanto
Ты
подарила
мне
ужасное
разочарование
De
haber
querido
tanto
Оттого,
что
я
так
сильно
любил
Lo
que
no
pudo
ser
То,
чего
не
могло
быть
Ni
siquiera
te
guardo
encono
Я
даже
не
держу
на
тебя
зла
No
te
desprecio
ni
te
perdono
Я
тебя
не
презираю
и
не
прощаю
Dejaste
tan
sólo
en
mi
existencia
Ты
оставила
в
моем
существовании
La
misma
indiferencia
То
же
безразличие
Que
vos
tuviste
ayer
Какое
ты
испытывала
вчера
Estaba
ciego
en
mi
delirio
Я
был
слеп
в
своем
бреду
Porque
ese
amor
era
un
martirio
Потому
что
эта
любовь
была
мукой
Y
ahora
que
cayó
И
теперь,
когда
спала
La
venda
de
mis
ojos
Повязка
с
моих
глаз
Me
asqueo
al
recordar
Мне
противно
вспоминать
Tus
lindos
labios
rojos
Твои
красивые
красные
губы
Bendita
sea
mi
ceguera
Благословенна
моя
слепота
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
С
моих
глаз
спала
повязка,
и
я
увидел,
что
ты
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
Всего
лишь
вульгарная
картонная
кукла
Comprendo
tal
vez
un
poco
tarde
Я
понимаю,
возможно,
слишком
поздно
Mis
celos
de
cobarde
Свою
трусливую
ревность
Mi
angustia
y
mi
temor
Свою
тревогу
и
свой
страх
Pensaba
que
cuando
te
perdiera
Я
думал,
что
когда
потеряю
тебя
La
vida
misma
diera
Сама
жизнь
оборвется
En
aras
de
mi
amor
Во
имя
моей
любви
Porque
veo
que
no
me
muero
Но
я
вижу,
что
не
умираю
Que
estoy
contento
que
no
te
quiero
Что
я
рад,
что
не
люблю
тебя
Y
en
medio
de
tanta
indiferencia
И
посреди
такого
безразличия
La
luz
de
la
experiencia
Свет
опыта
Me
alumbra
el
corazón
Освещает
мое
сердце
Estaba
ciego
en
mi
delirio
Я
был
слеп
в
своем
бреду
Porque
ese
amor
era
un
martirio
Потому
что
эта
любовь
была
мукой
Y
ahora
que
cayó
И
теперь,
когда
спала
La
venda
de
mis
ojos
Повязка
с
моих
глаз
Me
asqueo
al
recordar
Мне
противно
вспоминать
Tus
lindos
labios
rojos
Твои
красивые
красные
губы
Bendita
sea
mi
ceguera
Благословенна
моя
слепота
Saltó
la
venda
y
vi
que
eras
С
моих
глаз
спала
повязка,
и
я
увидел,
что
ты
Una
vulgar
muñieca
de
cartón
Всего
лишь
вульгарная
картонная
кукла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Rubistein, Eugenio Paes
Attention! Feel free to leave feedback.