Alberto Moran - Desvelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Moran - Desvelo




Desvelo
Бессонница
Aunque vos pretendas
Даже если ты стремишься
Que me aparte de tu senda;
Увести меня с твоей тропы;
Aunque me dejes solo,
Даже если ты оставишь меня одного,
Yo siempre te he de amar;
Я всегда буду любить тебя;
Aunque por mis celos
Даже если из-за моей ревности
Viva lleno de desvelos
Я живу, полный бессонницы,
Pensando que muy pronto
Думая, что очень скоро
De te alejarás,
Ты уйдешь от меня,
Igual... igual te adoro,
Все равно... все равно я обожаю тебя,
Te lloro y te imploro
Плачу по тебе и умоляю тебя
Con loco afán.
С безумной страстью.
En la tristeza inmensa
В безмерной печали
De mi desolación,
Моего одиночества,
Los duendes de mi mal
Демоны моего зла
Me van mordiendo el corazón.
Кусают мое сердце.
Mientras tu inconstancia me acorrala
Пока твоя непостоянность загоняет меня в угол
Y en se clava
И во мне вонзается
Como un puñal,
Как кинжал,
En las horas tristes de mi insomnio
В печальные часы моей бессонницы
Mis pobres ojos
Мои бедные глаза
No puedo cerrar.
Я не могу закрыть.
De los espejos turbios
Из мутных зеркал
De mi melancolía,
Моей меланхолии,
Todos nuestros amores
Все наши любовные истории
Surgen de aquellos días...
Возникают из тех дней...
Ronda flotando por el cuarto tu figura,
Твой образ кружит по комнате,
Y luego, riendo, te detienes junto a
А потом, смеясь, ты останавливаешься рядом со мной,
Para besarme con tu boca misteriosa,
Чтобы поцеловать меня своими таинственными губами,
Tu boca deliciosa,
Твоими восхитительными губами,
Tu beso de carmín.
Твоим карминным поцелуем.
Hasta que me sorprende al fin la madrugada
Пока наконец меня не застает рассвет
Loco de cansancio y sin dormir.
Обезумевшим от усталости и без сна.
Solo... solo y triste
Один... один и грустный,
Porque que no existes...
Потому что я знаю, что тебя не существует...
La noche se hace larga
Ночь становится длинной,
Pensando siempre en ti.
Когда я постоянно думаю о тебе.
Y de ansiarte tanto
И от того, что я так сильно желаю тебя,
Sin querer, me asalta el llanto;
Невольно меня охватывает плач;
Un llanto silencioso
Безмолвный плач,
Que brota sin cesar...
Который льется без конца...
Un llanto que mis ojos,
Плач, который мои глаза,
Sin sueño y rojos,
Бессонные и красные,
No aguantan más.
Больше не выдерживают.
Y en este drama mío
И в этой моей драме
Yo me hundo sin piedad.
Я тону без жалости.
Párate, corazón,
Остановись, сердце,
No abrumes más mi soledad.
Не усугубляй мое одиночество.





Writer(s): Eduardo Bonessi, Domingo Gallicchio, Bow Ralth


Attention! Feel free to leave feedback.