Alberto Plaza - De Tu Ausencia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Plaza - De Tu Ausencia




De Tu Ausencia
Вдали от тебя
Es verdad que la razón
Правду сказать, мой разум
No acompaña lo que siento
Против того, что я чувствую
Y es verdad que el corazón
Сердце же, с другой стороны
Deja turbio al pensamiento
Затмевает рассудок
Se desgarra y cae a golpes
Я мечусь, терзаюсь
Al pantano del silencio
В болоте безмолвия
Ya no estás y te me escondes
Ты исчезаешь, и от этого
Y el vacío se hace inmenso
Пустота становится безграничной
Y me enredo con tu ausencia
Я запутываюсь в твоём отсутствии
Y me quedo en tu palabra
Жду твоего слова
Confundido en la fragancia
Сбитый с толку ароматом
De los besos que me faltan
Поцелуев, которых мне не хватает
Hace días que te espero
Дни тянутся
Hace noches que no duermo
Ночи проходят без сна
Algo me recorre entero
Мною что-то овладело
Si hasta parezco un enfermo
Я выгляжу как больной
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
El tiempo quiso que estuvieras detrás
Время заставило тебя стоять
De cada puerta que me atrevo a cruzar
За каждой дверью, которую я осмеливаюсь пересечь
Algo no quiere que te pueda olvidar
Что-то не хочет, чтобы я забыл тебя
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
¿Cuándo podré por fin volverte a besar?
Когда я наконец смогу снова поцеловать тебя?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
¿Cuándo?
Когда?
El pasado aún está en casa
Прошлое все ещё в доме
Tu recuerdo no se marcha
Твоя память не уходит
Este invierno que no pasa
Эта зима никак не закончится
Todo se me vuelve escarcha
Все превращается в лёд
Lágrimas que gota a gota
Слезы капают
De mis ojos no se agarran
Не удержаться в моих глазах
Se transforman en las notas
Они превращаются в ноты
Que le puse a mi guitarra
Которые я играю на своей гитаре
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
El tiempo quiso que estuvieras detrás
Время заставило тебя стоять
De cada puerta que me atrevo a cruzar
За каждой дверью, которую я осмеливаюсь пересечь
Algo no quiere que te pueda olvidar
Что-то не хочет, чтобы я забыл тебя
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
¿Cuándo podré por fin volverte a besar?
Когда я наконец смогу снова поцеловать тебя?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придёшь?
¿Cuándo?
Когда?





Writer(s): Alberto Plaza


Attention! Feel free to leave feedback.