Lyrics and translation Alberto Podesta - Alma de bohemio
Alma de bohemio
Душа богемы
Peregrino
y
soñador,
Странник
и
мечтатель,
Cantar
quiero
mi
fantasía
Хочу
воспеть
свою
фантазию
Y
las
locas
poesías
que
hay
en
mi
corazón
И
безумные
стихи,
что
живут
в
моем
сердце
Lleno
de
amor
y
de
alegría,
Полном
любви
и
радости,
Volcaré
mi
pasión;
Изливая
свою
страсть;
Siempre
sentí
la
dulce
ilusión
Всегда
ощущал
сладкое
томленье
De
estar
viviendo
mi
pasión.
От
того,
что
живу
своей
страстью.
Si
es
que
yo
vivo
lo
que
sueño,
Ведь
я
живу
тем,
о
чем
мечтаю,
Yo
sueño
todo
lo
que
canto,
И
мечтаю
всем,
что
пою,
Por
eso
mi
encanto
es
el
amor,
Поэтому
мое
очарование
— любовь,
Mi
pobre
alma
de
bohemio,
Моя
бедная
душа
богемы,
Quiero
acariciar
y,
como
una
flor,
perfumar.
Ласкать
желаю
и,
как
цветком,
благоухать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Caruso, Roberto Firpo
Attention! Feel free to leave feedback.