Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Solo Estoy
Wie Einsam Ich Bin
Si
al
sentir
que
te
perdía,
Wenn
ich
fühlte,
dass
ich
dich
verlor,
Si
al
saber
que
te
quería
Wenn
ich
wusste,
dass
ich
dich
liebte,
Cómo
te
dejé
partir.
Wie
ich
dich
gehen
ließ.
Si
al
partir
tu
te
llevaste
Wenn
du
beim
Gehen
meine
Seele
A
mi
alma
hecha
pedazos
In
Stücke
gerissen
mitnahmst
Y
a
mí
nada
me
dejaste
Und
mir
nichts
zurückließest,
Para
no
sufrir
así.
Damit
ich
nicht
so
leiden
muss.
Hoy
que
el
tiempo
ya
ha
pasado
Heute,
da
die
Zeit
vergangen
ist
Y
que
sólo
me
ha
dejado
Und
mir
nur
noch
Bitterkeit
Amarguras
y
dolor.
Und
Schmerz
hinterlassen
hat.
Yo
quisiera
verte
un
día
Ich
möchte
dich
eines
Tages
sehen
Y
tan
sólo
demostrarte
Und
dir
nur
beweisen,
Como
vivo
desde
entonces,
Wie
ich
seitdem
lebe,
Sin
consuelo
y
sin
amor.
Ohne
Trost
und
ohne
Liebe.
Espantosamente
solo,
Gefühllos
einsam,
Apurando
en
la
copa
de
la
vida
Schlürfend
aus
dem
Kelch
des
Lebens
El
sinsabor.
Den
bitteren
Geschmack.
Pena
de
arrastrar
esta
condena
Strafe,
diese
Last
zu
tragen,
Que
me
mata
y
que
me
quema
Die
mich
tötet
und
verbrennt,
Este
triste
corazón.
Dieses
traurige
Herz.
De
sentir
adentro
mío
Weil
ich
in
mir
fühle,
Primaveras
perdidas
Verlorene
Frühlinge
Y
que
ya
no
volverán.
Die
nicht
mehr
zurückkehren.
Miedo
de
saber
que
solo
quedo,
Angst,
zu
wissen,
dass
ich
allein
bleibe,
Días
nuestros
que
se
fueron
Unsere
Tage,
die
vergangen
sind
Y
ya
no
retornarán.
Und
nie
mehr
wiederkommen.
Si
encontrase
en
mi
sendero
Wenn
ich
auf
meinem
Weg
fände
Un
amor
que
me
salvara,
Eine
Liebe,
die
mich
rettet,
Pero
cómo
habrá
de
ser.
Doch
wie
sollte
sie
sein?
Si
ya
todo
es
agorero,
Wenn
alles
schon
Unheil
verkündet,
Si
Dios
quiso
que
te
amara
Wenn
Gott
wollte,
dass
ich
dich
liebe
Y
no
quiere
libertarme
Und
mich
nicht
befreien
will
Del
tormento
de
querer.
Von
der
Qual
der
Sehnsucht.
Andaré
por
los
caminos
Ich
werde
die
Wege
gehen,
En
un
viaje
por
las
sombras,
Auf
einer
Reise
durch
die
Schatten,
Que
me
alejarán
de
ti.
Die
mich
von
dir
entfernen.
Y
las
voces
que
te
nombran
Und
die
Stimmen,
die
dich
nennen,
Se
unirán
a
mi
destino
Werden
sich
mit
meinem
Schicksal
verbinden,
Anudando
mis
angustias
Meine
Ängste
knüpfend,
Hasta
el
día
de
morir.
Bis
zum
Tag
meines
Todes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Podestá
Attention! Feel free to leave feedback.