Alberto Podesta - Que Solo Estoy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Podesta - Que Solo Estoy




Que Solo Estoy
Настолько одинок
Si al sentir que te perdía,
О, как я жалею, что отпустил тебя,
Si al saber que te quería
Зная, как сильно я тебя люблю,
Cómo te dejé partir.
Почему я позволил тебе уйти.
Si al partir tu te llevaste
О, как я жалею, что с твоим уходом
A mi alma hecha pedazos
Ты забрала с собой мою разорванную на части душу,
Y a nada me dejaste
Не оставив мне ничего
Para no sufrir así.
В утешение моих страданий.
Hoy que el tiempo ya ha pasado
О, как я жалею, что столько времени прошло
Y que sólo me ha dejado
И все, что оно принесло мне
Amarguras y dolor.
Только горечь и боль.
Yo quisiera verte un día
О, как я хотел бы увидеть тебя снова,
Y tan sólo demostrarte
Чтобы показать
Como vivo desde entonces,
Как я живу с тех пор,
Sin consuelo y sin amor.
Без утешения и любви.
Solo...
О, как я одинок...
Espantosamente solo,
Такой ужасающе одинокий,
Apurando en la copa de la vida
Попивающий из чаши жизни
El sinsabor.
Одни горести.
Pena de arrastrar esta condena
О, как я жалею, что несу это проклятие,
Que me mata y que me quema
Которое убивает и сжигает
Este triste corazón.
Мое печальное сердце.
Frío...
О, как я холоден...
De sentir adentro mío
Чувствую внутри себя
Primaveras perdidas
Ушедшие лучшие годы
Y que ya no volverán.
Которые никогда не вернутся.
Miedo de saber que solo quedo,
О, как я боюсь осознания, что я остался один,
Días nuestros que se fueron
Наши дни ушли
Y ya no retornarán.
И никогда не вернутся.
Si encontrase en mi sendero
О, если бы я только мог найти на своем пути
Un amor que me salvara,
Любовь, которая спасла бы меня,
Pero cómo habrá de ser.
Но как это возможно.
Si ya todo es agorero,
О, все знаки предвещают беду,
Si Dios quiso que te amara
Ведь Бог пожелал, чтобы я любил тебя
Y no quiere libertarme
И не хочет освобождать
Del tormento de querer.
Меня от муки любви.
Andaré por los caminos
О, я буду бродить по дорогам
En un viaje por las sombras,
В путешествии по теням,
Que me alejarán de ti.
Которые отдалят меня от тебя.
Y las voces que te nombran
О, а голоса, которые произносят твое имя,
Se unirán a mi destino
Будут преследовать меня,
Anudando mis angustias
Усиливая мои страдания
Hasta el día de morir.
До самого дня моей смерти.





Writer(s): Alberto Podestá


Attention! Feel free to leave feedback.