Lyrics and translation Alberto Podesta - Uno
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Я
ищу,
полный
надежд,
El
camino
que
sus
sueños
prometieron
a
sus
ansias
Путь,
что
мои
мечты
обещали
моим
желаниям.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha
Знаю,
что
борьба
жестока
и
трудна,
Pero
lucha
y
la
fe
que
lo
empecina
Но
борюсь,
и
вера,
которая
меня
упорствует,
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Ведет
меня,
ползущего
среди
шипов.
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
своем
стремлении
отдать
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
Страдаю
и
разбиваюсь,
пока
не
понимаю,
Que
Uno
se
ha
quedado
sin
corazón
Что
я
остался
без
сердца.
Precio
de
castigo
que
Uno
entrega
Цена
наказания,
которую
я
плачу
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
который
не
приходит,
O
un
amor
que
lo
engaño
Или
за
любовь,
которая
обманула.
Vacío,
ya
de
amar
y
de
llorar
tanta
traición
Пустой,
от
любви
и
от
слез,
от
стольких
предательств.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
el
corazón
de
Ti
Если
бы
у
меня
было
сердце,
твое
сердце,
Si
yo
pudiera
como
ayer,
amar
sin
presentir
Если
бы
я
мог,
как
вчера,
любить,
не
предчувствуя,
Es
posible
que
a
tus
ojos
que
me
gritan
Возможно,
твои
глаза,
которые
кричат
мне
Su
cariño
los
cerrara
con
mis
besos
О
своей
любви,
я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
были
как
те,
Otros
ojos
los
perversos
Другие
глаза,
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Которые
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
el
mismo
que
perdí
Если
бы
у
меня
было
сердце,
то
самое,
которое
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
которая
вчера
Lo
destrozo
y
pudiera
amarte
Разбила
его,
и
смог
бы
любить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
прижался
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Es
posible
que
a
tus
ojos
que
me
gritan
Возможно,
твои
глаза,
которые
кричат
мне
Su
cariño
los
cerrara
con
mis
besos
О
своей
любви,
я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
были
как
те,
Otros
ojos
los
perversos
Другие
глаза,
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Которые
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
el
mismo
que
perdí
Если
бы
у
меня
было
сердце,
то
самое,
которое
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
которая
вчера
Lo
destrozo
y
pudiera
amarte
Разбила
его,
и
смог
бы
любить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
прижался
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Discepolo, Mariano Mores
Attention! Feel free to leave feedback.