Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Compás del Corazón
Im Takt des Herzens
Late
un
corazón
Ein
Herz
schlägt
Déjalo
latir
Lass
es
schlagen
Miente
mi
soñar
Mein
Traum
lügt
Déjame
mentir
Lass
mich
lügen
Late
un
corazón
Ein
Herz
schlägt
Porque
he
de
verte
nuevamente
Weil
ich
dich
wiedersehen
werde
Miente
mi
soñar
Mein
Traum
lügt
Porque
regresas
lentamente
Weil
du
langsam
zurückkehrst
Late
un
corazón
Ein
Herz
schlägt
Me
parece
verte
regresar
con
el
adiós
Mir
scheint,
ich
sehe
dich
mit
dem
Abschied
zurückkehren
Y
al
volver
gritarás
tu
horror
Und
bei
deiner
Rückkehr
wirst
du
deinen
Schrecken
herausschreien
El
ayer,
el
dolor,
la
nostalgia
Das
Gestern,
den
Schmerz,
die
Nostalgie
Pero
al
fin
bajarás
la
voz
Aber
am
Ende
wirst
du
deine
Stimme
senken
Y
atarás
tu
ansiedad
de
distancias
Und
deine
Sehnsucht
nach
Entfernungen
zügeln
Y
sabrás
por
qué
late
un
corazón
Und
du
wirst
verstehen,
warum
ein
Herz
schlägt
¡Qué
feliz!
Wie
glücklich!
Y
un
compás
y
un
compás
de
amor
Und
ein
Takt,
ein
Liebestakt
Unirá
para
siempre
el
adiós
Wird
für
immer
den
Abschied
vereinen
Ya
verás,
amor
Du
wirst
sehen,
mein
Schatz,
Qué
feliz
serás
Wie
glücklich
du
sein
wirst
¿Oyes
el
compás?
Hörst
du
den
Takt?
Es
el
corazón
Es
ist
das
Herz
Ya
verás
qué
dulces
son
las
horas
del
regreso
Du
wirst
sehen,
wie
süß
die
Stunden
der
Rückkehr
sind
Ya
verás
qué
dulces
los
reproches
y
los
besos
Du
wirst
sehen,
wie
süß
die
Vorwürfe
und
die
Küsse
sind
Ya
verás,
amor
Du
wirst
sehen,
mein
Schatz,
Qué
felices
horas
al
compás
del
corazón
Welch
glückliche
Stunden
im
Takt
des
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Exposito, Domingo Federico
Attention! Feel free to leave feedback.