Lyrics and translation Alberto Rojo - Zamba del Agua
Alberto
rojo,
me
entere
de
su
existencia
en
un
disco
homenaje
a
el
inmortal
Atahualpa
Yupanqui,
quede
admirado
por
su
forma
de
tocar
la
guitarra
y
su
voz,
después
de
mucho
andar
pude
conseguir
su
cd.
PARA
MI
SOMBRA,
una
maravilla,
comencé
a
buscar
sobre
su
carrera
artística
en
google,
encontrándome
con
la
sorpresa
que
además
se
doctoro
en
física
en
el
instituto
Balseiro
(Bariloche,
Argentina)
y
actualmente
vive
en
estados
unidos,
pero
si
quieren
saber
mas
entren
en
su
pagina,
Alberto
Rojo,
aquí
va
una
pequeña
muestra.
О
прекрасная,
я
узнал
о
твоем
существовании
на
трибьютном
альбоме
в
честь
бессмертного
Атауальпы
Юпанки.
Меня
поразила
твоя
манера
игры
на
гитаре
и
твой
голос.
После
долгих
поисков
я
смог
заполучить
твой
компакт-диск
PARA
MI
SOMBRA,
это
чудо!
Я
стал
искать
информацию
о
твоей
артистической
карьере
в
Google
и
был
удивлен,
обнаружив,
что
ты
не
только
музыкант,
но
и
доктор
физики
из
Института
Бальсейро
(Барилоче,
Аргентина).
Сейчас
ты
живешь
в
США,
но
если
ты
хочешь
узнать
больше,
заходи
на
ее
сайт,
Alberto
Rojo.
Вот
небольшой
пример.
Al
nombrarte
digo
escarcha,
Называя
тебя,
я
говорю
иней,
Fuego
dormido
y
sudor.
Спящий
огонь
и
пот.
Calles
y
esquina
mojadas,
Мокрые
улицы
и
углы,
Con
lágrimas
de
ciudad.
Со
слезами
города.
Lluvia
que
se
eleva
en
flores,
Дождь,
превращающийся
в
цветы,
Primavera,
espuma
y
sal.
Весна,
пена
и
соль.
Al
nombrarte
digo
nubes,
Называя
тебя,
я
говорю
облака,
Savia,
naufragio
y
amor.
Сок,
крушение
и
любовь.
Arroyo
que
luego
es
vino,
Ручей,
который
становится
вином,
Luego
sangre,
luego
adiós.
Затем
кровью,
затем
прощанием.
Labios
húmedos
de
besos,
Губы,
влажные
от
поцелуев,
Madrugada,
roció
y
miel.
Рассвет,
роса
и
мед.
Manantial
de
augurios
nuevos,
Источник
новых
предзнаменований,
Por
la
venas
del
planeta,
По
венам
планеты,
Luego
emerges
en
espejos,
Затем
ты
появляешься
в
зеркалах,
En
horizontes
sin
olas.
На
горизонтах
без
волн.
Magia
del
azul
inmenso,
Магия
бескрайней
синевы,
Que
en
una
sola
gota
esta.
Которая
есть
в
каждой
капле.
Al
nombrarte
digo
hielo,
Называя
тебя,
я
говорю
лед,
Marea
baja
y
café,
Отлив
и
кофе,
La
orilla
que
no
se
alcanza.
Берег,
которого
не
достичь.
El
trago
amargo
y
la
sed;
Горький
глоток
и
жажда;
Todo
lo
blanco
en
la
nieve,
Все
белое
во
снегу,
Lo
negro
en
el
profundo
mar.
Все
черное
в
глубоком
море.
Al
nombrarte
digo
charcos,
Называя
тебя,
я
говорю
лужи,
Quietud
de
estanque
y
cristal
Тишина
пруда
и
хрусталя.
Siembra,
granizo
y
aljibe,.
Посев,
град
и
колодец.
Vista
empañada
al
volver,
Туманное
зрение
по
возвращении,
Niebla
que
tiñe
de
ausencia
Туман,
окутывающий
отсутствием
Naranjales
de
Tucumán.
Апельсиновые
рощи
Тукумана.
Musica
y
letra
Alberto
rojo
Музыка
и
текст
Альберто
Рохо
Arreglos
Pedro
Aznar
Аранжировки
Педро
Аснара
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Rojo
Attention! Feel free to leave feedback.