Lyrics and translation Alberto Tico Mercado - Cuéntenmelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuéntenmelo
Расскажите мне
Mirando
el
almanaque
vi
la
fecha
de
hoy
Глядя
на
календарь,
увидел
сегодняшнюю
дату,
Hace
un
año
completo
que
te
conoci
Ровно
год
назад
я
тебя
встретил.
Lo
recuerdo
bien,
Хорошо
помню
это,
Por
que
en
el
mismo
instante
yo
me
enamore
Потому
что
в
тот
же
миг
я
влюбился.
Mire
en
tus
ojos
que
me
ibas
a
hacer
feliz
В
твоих
глазах
увидел,
что
ты
сделаешь
меня
счастливым,
Y
no
puedo
negarlo
que
asi
fue,
И
не
могу
отрицать,
что
так
и
было.
Pero
duro
muy
poco
la
felicidad,
Но
счастье
длилось
недолго,
Tan
solo
una
mentira
de
tu
piel
robe,
Лишь
ложь
с
твоей
кожи
я
украл.
Ibas
como
el
viento
del
frio
al
silencio
Ты
ушла,
как
ветер,
в
холодную
тишину,
Y
no
supe
por
que
И
я
не
понял,
почему.
Si
la
ven
cuentenmelo
Если
увидите
её,
расскажите
мне,
Y
no
le
digan
que
las
lagrimas
brotaron
И
не
говорите
ей,
что
слезы
текли
De
mis
ojos
sin
querer,
Из
моих
глаз
невольно.
Cuentenmelo
sin
decirle
a
ella
del
infierno
que
he
vivido
Расскажите
мне,
не
говоря
ей
об
аде,
который
я
пережил,
Por
que
aun
la
estoy
queriendo
Потому
что
я
все
еще
люблю
её.
No
le
pregunten
ni
que
ha
sido
de
su
vida
Не
спрашивайте
её,
как
сложилась
её
жизнь,
No
le
pregunten
si
es
que
acaso
me
recuerda
Не
спрашивайте,
помнит
ли
она
меня,
Que
no
imagine
que
he
sangrado
mil
heridas
Пусть
не
думает,
что
я
истекал
кровью
от
тысячи
ран.
No
comenten
lo
que
hoy
vivo
si
la
ven
Не
говорите
ей,
как
я
живу
сейчас,
если
увидите
её.
No
le
comenten,
Не
говорите
ей,
Nooo
compadeceria
mi
vidaaaa,
Нееет,
она
пожалеет
меня,
Y
yooo
no
quiero
que
eso
suceda
А
я
не
хочу,
чтобы
это
случилось.
Ahy
yo
prefiero
sangrar
la
herida
Я
предпочитаю
кровоточить
от
раны,
Y
si
soy
infeliz
oculte
mi
sufrir
pero
que
no
lo
sepa
И
если
я
несчастен,
скрывать
свои
страдания,
лишь
бы
она
не
знала.
Pero
cuentenmelo
y
no
le
digan
que
las
Но
расскажите
мне,
и
не
говорите
ей,
что
Lagrimas
brotaron
de
mis
ojos
sin
querer,
Слезы
текли
из
моих
глаз
невольно.
Cuentenmelo
sin
decirle
a
ella
del
infierno
Расскажите
мне,
не
говоря
ей
об
аде,
Que
he
vivido
por
que
aun
la
estoy
queriendo
Который
я
пережил,
потому
что
я
все
еще
люблю
её.
Hoy
siento
de
este
sol
la
misma
intensidad
Сегодня
я
чувствую
ту
же
интенсивность
солнца,
No
creo
que
sea
este
trago
el
que
me
haga
olvidar
Не
думаю,
что
этот
глоток
поможет
мне
забыть.
Si
hasta
ya
perdi
la
cuenta
de
los
tragos
Я
уже
потерял
счет
глоткам,
Que
bebi
por
ti
y
ni
embriagado
pude
arrancarte
de
mi
Которые
я
выпил
за
тебя,
и
даже
пьяным
не
смог
вырвать
тебя
из
себя.
Como
antes
de
embriagarme
lo
pense
Как
и
до
того,
как
напиться,
я
думал,
Se
que
tu
foto
nunca
me
va
a
contestar
Что
твоя
фотография
никогда
мне
не
ответит.
Pero
es
que
a
ella
le
hablo
Но
я
говорю
с
ней,
Por
que
ella
es
no
mas
lo
unico
que
tengo
Потому
что
она
— единственное,
что
у
меня
есть
En
ti
y
tu
recuerdo
aqui
en
mi
soledad
От
тебя
и
твоих
воспоминаний
здесь,
в
моем
одиночестве.
Si
la
ven
engañenme
diganle
que
pude
ser
feliz
Если
увидите
её,
обманите
меня,
скажите,
что
я
смог
стать
счастливым,
Si
es
que
pregunta
no
le
cuenten
Если
она
спросит,
не
рассказывайте
Mi
tormento,
escondanle
que
О
моих
муках,
скройте
от
неё,
что
Me
ven
de
un
loco
por
su
culpa
por
que
alguna
vez
Меня
видите
безумным
по
её
вине,
потому
что
когда-то
Daño
mis
sentimientos.
Она
ранила
мои
чувства.
No
le
pregunten
si
ha
tenido
otros
amores
Не
спрашивайте,
были
ли
у
неё
другие,
Que
no
sospeche
lo
que
ha
sido
de
mi
suerte
Пусть
не
догадывается
о
моей
судьбе.
No
se
merece
que
por
sus
recuerdos
llore
Она
не
заслуживает
моих
слез
по
её
воспоминаниям.
No
comenten
lo
que
hoy
vivo
si
la
ven
no
le
comenten
Не
говорите
ей,
как
я
живу
сейчас,
если
увидите
её,
не
говорите
ей.
Pero
cuentenmelo
y
no
le
digan
Но
расскажите
мне,
и
не
говорите
ей,
Que
las
lagrimas
brotaron
de
mis
ojos
sin
quererlo
Что
слезы
текли
из
моих
глаз
невольно.
Cuentenmelo
sin
decirle
a
ella
del
infierno
que
he
vivido
Расскажите
мне,
не
говоря
ей
об
аде,
который
я
пережил,
Por
que
aun
la
estoy
queriendo
Потому
что
я
все
еще
люблю
её.
Ahy
no
le
pregunten
ni
que
a
sido
de
mi
vida
Не
спрашивайте,
как
сложилась
моя
жизнь,
No
le
pregunten
si
es
que
acaso
me
recuerda
Не
спрашивайте,
помнит
ли
она
меня,
Que
no
imagine
que
he
sangrado
mil
heridas
Пусть
не
думает,
что
я
истекал
кровью
от
тысячи
ран.
No
comenten
lo
que
hoy
vivo
si
la
ven
no
le
comenten
Не
говорите
ей,
как
я
живу
сейчас,
если
увидите
её,
не
говорите
ей.
Pero
cuentenmelo...
Но
расскажите
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tico Mercado
Attention! Feel free to leave feedback.