Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dolor de Tu Silencio
Der Schmerz deines Schweigens
Te
quisiera
ver
alegre
sintiendo
mis
versos.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
fröhlich
sehen,
meine
Verse
spürend.
Te
quisera
ver
"mi
viejo"
cantando
a
las
flores.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
sehen,
"mein
Alter",
wie
du
den
Blumen
singst.
Te
quisiera
ver
soñando,
riendo.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
träumend
sehen,
lachend.
Mi
viejo
no
hay
ganas
en
ti
ya
se
acaban
tus
fuerzas
por
Dios.
Mein
Alter,
du
hast
keinen
Antrieb
mehr,
deine
Kräfte
schwinden,
bei
Gott.
Y
mi
viejo
no
hay
ganas
en
ti,
ya
se
acaban
tus
fuerzas
por
Dios.
Und
mein
Alter,
du
hast
keinen
Antrieb
mehr,
deine
Kräfte
schwinden,
bei
Gott.
No
quisiera
imaginarme
no
que
un
podra
un
adios
cerrar
tus
sueños
Ich
möchte
mir
nicht
vorstellen,
dass
ein
Abschied
deine
Träume
beenden
könnte.
Hasta
donde
no
sepa
de
ti,
donde
no
pueda
escuchar
tu
voz
Dorthin,
wo
ich
nichts
von
dir
weiß,
wo
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann.
Yo
no
quisiera
pensar
por
Dios
que
un
día
tendre
el
dolor
de
tu
silencio
Ich
möchte,
bei
Gott,
nicht
denken,
dass
ich
eines
Tages
den
Schmerz
deines
Schweigens
ertragen
muss.
No
se
si
lo
pueda
resistir
creo
que
prefiero
morir
mejor
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
aushalten
kann,
ich
glaube,
ich
würde
lieber
sterben.
Hay
mi
viejo
cuando
se
cansen
tus
pasos,
llorare
tambien
herido
tu
tristeza
Ach,
mein
Alter,
wenn
deine
Schritte
müde
werden,
werde
auch
ich
weinen,
verwundet
von
deiner
Traurigkeit.
Hay
mi
viejo
cuando
te
falte
la
vida
Ach,
mein
Alter,
wenn
dir
das
Leben
fehlt,
Te
llevaste
la
mia
la
confianza
Nimmst
du
auch
meines
mit,
das
Vertrauen.
Hay
mi
viejo
ejemplo
eres
de
mis
años,
lucha
tu
lo
mas
que
puedas
contra
el
tiempo
Ach,
mein
Alter,
du
bist
das
Vorbild
meiner
Jahre,
kämpfe,
so
sehr
du
kannst,
gegen
die
Zeit.
Se
que
tienes
tanta
fé
que
al
calendario
lo
detendras
manteniendo
tu
esperanza
Ich
weiß,
du
hast
so
viel
Glauben,
dass
du
den
Kalender
anhalten
wirst,
indem
du
deine
Hoffnung
bewahrst.
Si
pudiera
para
tu
felicidad
de
mi
vida
te
brindaba
juventud
Wenn
ich
könnte,
für
dein
Glück,
würde
ich
dir
Jugend
aus
meinem
Leben
schenken.
Rogaria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz
Ich
würde
den
Himmel
um
eine
Ewigkeit
anflehen,
um
deinen
Jahren
neues
Licht
zu
geben.
Quisiera
volver
al
tiempo
cuando
era
pequeño
Ich
möchte
in
die
Zeit
zurückkehren,
als
ich
klein
war.
Me
pintabas
tu
los
sueños
y
en
cuentos
de
hadas
Du
maltest
mir
Träume
aus,
wie
in
Märchen.
Tu
eras
tan
feliz
al
verme
sonriendo
Du
warst
so
glücklich,
mich
lächeln
zu
sehen.
Me
da
tanta
nostalgia
sentir
que
ese
tiempo
tan
lejos
marcho...
Es
erfüllt
mich
mit
solcher
Nostalgie
zu
spüren,
dass
jene
Zeit
so
weit
fort
ist...
Si
el
pasado
volviera
hasta
ti
pudiendo
recubrir
tus
muchas
canas
Wenn
die
Vergangenheit
zu
dir
zurückkehren
und
deine
vielen
grauen
Haare
bedecken
könnte,
Se
que
yo
volveria
a
ser
feliz,
junto
a
ti
cantaba
esa
canción
Ich
weiß,
ich
wäre
wieder
glücklich,
an
deiner
Seite
jenes
Lied
singend,
Que
tu
le
cantabas
a
mamá
cuando
la
querias
ver
enamorada
Das
du
Mama
vorsangst,
wenn
du
sie
verliebt
sehen
wolltest.
Pero
otra
tristeza
llegue
a
mi
al
saber
que
solos
nos
dejo
Aber
eine
andere
Traurigkeit
überkommt
mich
bei
dem
Wissen,
dass
sie
uns
allein
ließ.
Hay
mi
viejo
cuan
inclemente
es
el
tiempo
que
a
los
segundos
tus
sueños
se
marchitan
Ach,
mein
Alter,
wie
unbarmherzig
ist
die
Zeit,
dass
deine
Träume
in
Sekunden
welken.
Hay
mi
viejo
te
estan
marcando
los
años
y
ami
esa
ley
de
la
vida
me
atormenta
Ach,
mein
Alter,
die
Jahre
zeichnen
dich,
und
mich
quält
dieses
Gesetz
des
Lebens.
No
quisiera
que
llegue
una
despedida
y
un
sueño
eterno
duerma
tus
ilusiones
Ich
möchte
nicht,
dass
ein
Abschied
kommt
und
ein
ewiger
Schlaf
deine
Illusionen
beendet.
Que
el
camino
no
muestre
el
fin
de
tu
vida
para
que
sigas
cantando
tus
canciones
Möge
der
Weg
nicht
das
Ende
deines
Lebens
zeigen,
damit
du
weiter
deine
Lieder
singen
kannst.
Si
pudiera
para
tu
felicidad
de
mi
vida
te
brindaba
juventud
Wenn
ich
könnte,
für
dein
Glück,
würde
ich
dir
Jugend
aus
meinem
Leben
schenken.
Rogaria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz
Ich
würde
den
Himmel
um
eine
Ewigkeit
anflehen,
um
deinen
Jahren
neues
Licht
zu
geben.
Pediria
al
cielo
una
eternidad
para
darle
a
tus
años
nueva
luz.
Ich
würde
den
Himmel
um
eine
Ewigkeit
bitten,
um
deinen
Jahren
neues
Licht
zu
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! Feel free to leave feedback.