Alberto Urso - Non sarebbe passione - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Urso - Non sarebbe passione




Non sarebbe passione
Это не было бы страстью
E per le volte che mi hai fatto sentire davvero
За те разы, когда ты дала мне по-настоящему почувствовать,
Quanto a volte una carezza sia più forte del pensiero
Как порой ласка сильнее мысли,
Che la vita in fondo è bella anche senza ragione
Что жизнь, в сущности, прекрасна и без причины,
Ma non senza passione
Но не без страсти.
E cosa resta di quel fragile essere umano?
И что осталось от того хрупкого человека?
Tutto testa e preconcetti che tu hai sciolto pian piano
Сплошные мысли и предубеждения, которые ты медленно развеяла,
E che è cresciuto col sorriso
И который вырос с улыбкой,
Che se non c'era lo inventavamo
Которую, если бы её не было, мы бы придумали.
Pochi soldi ma tanta passione
Мало денег, но много страсти.
Se non fossi canzone
Если бы я не был песней,
Non canterei
Я бы не пел.
Se non fossi rifugio
Если бы я не был убежищем,
Non resterei
Я бы не остался.
Se non fossi desiderio
Если бы я не был желанием,
Non brucerei
Я бы не горел.
Se non fossi proprio come adesso sei
Если бы ты не была такой, какая ты сейчас.
Se non fossi parole
Если бы я не был словами,
Non parlerei
Я бы не говорил.
Se non fossi le stelle
Если бы я не был звёздами,
Non sognerei
Я бы не мечтал.
Se non fossi la pelle
Если бы я не был кожей,
Non brucerei
Я бы не горел.
E non sarebbe passione, no
И это не было бы страстью, нет.
Se tu fossi ritardo
Если бы ты опоздала,
Io ti aspetterei
Я бы тебя ждал.
Ma se non fossi quello sguardo
Но если бы не было твоего взгляда,
Allora non ti aspetterei
Тогда я бы тебя не ждал.
Se non fossi ogni giorno
Если бы ты не была каждый день
Come ogni giorno sei
Такой, какая ты есть,
Non sarebbe passione
Это не было бы страстью.
Non sarebbe passione
Это не было бы страстью.
Per ogni volta che ho fatto le valigie
Каждый раз, когда я собирал чемоданы,
E volevi starmi vicino
А ты хотела быть рядом,
E non ho avuto coraggio voglia
У меня не было ни смелости, ни желания,
Perché "i problemi li risolvo da solo"
Потому что "проблемы я решаю сам".
Sono stato un egoista a volte
Я был эгоистом порой,
Sì, questo lo ammetto
Да, я это признаю.
Colpa della mia passione
По вине моей страсти.
E mi trema la voce
И у меня дрожит голос,
Mi tremano le mani, i pensieri
Дрожат руки, мысли.
Che n'è rimasto di quei due sognatori?
Что осталось от тех двух мечтателей?
Che siamo distanti, siamo figli di un tempo
Мы далеки друг от друга, мы дети времени,
Che non conosce più nessuno
Которое больше никто не знает,
Perché nessuno si conosce più davvero
Потому что никто больше по-настоящему не знает друг друга.
Se non fossi canzone
Если бы я не был песней,
Non canterei
Я бы не пел.
Se non fossi rifugio
Если бы я не был убежищем,
Non resterei
Я бы не остался.
Se non fossi desiderio
Если бы я не был желанием,
Non brucerei
Я бы не горел.
Se non fossi proprio come adesso sei
Если бы ты не была такой, какая ты сейчас.
Se non fossi parole
Если бы я не был словами,
Non parlerei
Я бы не говорил.
Se non fossi le stelle
Если бы я не был звёздами,
Non sognerei
Я бы не мечтал.
Se non fossi la pelle
Если бы я не был кожей,
Non brucerei
Я бы не горел.
E non sarebbe passione, no
И это не было бы страстью, нет.
Se tu fossi ritardo
Если бы ты опоздала,
Io ti aspetterei
Я бы тебя ждал.
Ma se non fossi quello sguardo
Но если бы не было твоего взгляда,
Allora non ti aspetterei
Тогда я бы тебя не ждал.
Se non fossi ogni giorno
Если бы ты не была каждый день
Come ogni giorno sei
Такой, какая ты есть,
Non sarebbe passione
Это не было бы страстью.
Non sarebbe passione
Это не было бы страстью.





Writer(s): Daniele Magro


Attention! Feel free to leave feedback.