Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
voy
a
contar
la
historia
de
dos
muchachos
Ich
erzähle
euch
die
Geschichte
zweier
Jungs
Que
en
su
juventud
solían
llevar
serenata
a
la
misma
chica
Die
in
ihrer
Jugend
derselben
Frau
Serenaden
brachten
El
tiempo
los
separo
y
fue
también
el
tiempo
Die
Zeit
trennte
sie
und
dieselbe
Zeit
Que
se
encargo
de
reunirlos
otra
vez
Sorgte
dafür,
sie
wieder
zusammenzuführen
Y
esto
fue
lo
que
sucedió
al
reencuentro
Und
dies
geschah
bei
ihrem
Wiedersehen
Amigo
ven
te
invito
una
copa
(Ya
no
tomo
gracias)
Freund,
komm,
ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
(Ich
trinke
nicht,
danke)
No
tomas,
bien,
te
invito
un
café
(Bueno)
Du
trinkst
nicht,
gut,
dann
lade
ich
dich
auf
Kaffee
ein
(Gut)
Que
quiero
recordar
la
época
loca
Ich
möchte
an
unsere
verrückte
Zeit
zurückdenken
De
ayer
cuando
teníamos
dieciséis
Damals,
als
wir
sechzehn
Jahre
alt
waren
Bien,
dime
que
ha
pasado
con
tu
esposa?
(Mmm,
nos
divorciamos)
Gut,
sag,
was
ist
aus
deiner
Frau
geworden?
(Hmm,
wir
haben
uns
scheiden
lassen)
Seguro
te
dejo
por
ser
infiel
Sicher
verließ
sie
dich
wegen
Untreue
Recuerdas
que
yo
le
mandaba
rosas
Erinnerst
du
dich,
dass
ich
ihr
Rosen
schickte
Pero
la
conquistó
más
tu
clavel
(Así
es)
Doch
deine
Nelke
entflammte
sie
stärker
(So
ist
es)
Llevamos
juntos
serenata
Wir
brachten
gemeinsam
Serenaden
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
Tú,
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
die
Gitarre
und
ich
Maracas
Ella
quince
y
nosotros
dieciséis
Sie
fünfzehn
und
wir
sechzehn
Llevamos
juntos
serenata
Wir
brachten
gemeinsam
Serenaden
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
Yo
la
guitarra
y
tu
maracas
Ich
die
Gitarre
und
du
Maracas
Ella
quince
y
nosotros
dieciséis
Sie
fünfzehn
und
wir
sechzehn
Solo
por
ser
mi
amigo
te
confieso,
(¿Qué
pasa?)
Nur
weil
du
mein
Freund
bist,
gestehe
ich
dir
(Was
ist?)
Me
divorcié,
más
nunca
la
olvide
(Mmh)
Ich
ließ
mich
scheiden,
doch
nie
vergaß
ich
sie
Extraño
su
mirar,
sueño
el
regreso
Ich
vermisse
ihren
Blick,
träume
von
Rückkehr
Le
amo
más
que
cuando
me
casé
Ich
liebe
sie
mehr
als
bei
unserer
Hochzeit
Llevemos
juntos
serenata
(No,
no
tiene
caso)
Bringen
wir
gemeinsam
eine
Serenade
(Nein,
sinnlos)
Esto
lo
deben
de
saber
Das
sollten
sie
wissen
Yo
la
guitarra
y
tú,
maracas
Ich
die
Gitarre
und
du
Maracas
Conquístala,
ámala
Erobere
sie,
liebe
sie
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals
mit
sechzehn
Jahren
Llevemos
juntos
serenata
Bringen
wir
gemeinsam
eine
Serenade
Juntos
hasta
el
balcón
aquel
(Vamos)
Zusammen
bis
zu
jenem
Balkon
(Los!)
Tú,
la
guitarra
y
yo
maracas
Du
die
Gitarre
und
ich
Maracas
Conquístala,
ámala
Erobere
sie,
liebe
sie
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals
mit
sechzehn
Jahren
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals
mit
sechzehn
Jahren
Como
cuando
teníamos
dieciséis
Wie
damals
mit
sechzehn
Jahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.