Lyrics and translation Alberto Vázquez - Al Modo Mío
En
esta
vida
he
hecho
cuanto
pude
В
этой
жизни
я
делала
все,
что
могла,
No
sé
si
ha
sido
mucho
o
quizá
poco
Много
ли
было
или
мало
— не
знаю.
A
veces
algo
loco
y
otras
cuerdo
por
demás
Иногда
как
безумная,
иногда
чересчур
рассудительна,
Y
siempre
he
sido
yo,
lalalalá,
lalalalalá
Но
всегда
была
собой,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
He
caminado
por
tantos
caminos
Я
прошла
по
стольким
дорогам,
Viví
derrotas,
más
nunca
fui
vencido
Пережила
поражения,
но
никогда
не
была
побеждена.
De
todo
he
conocido,
de
lo
peor
y
lo
mejor
Я
познала
все:
и
худшее,
и
лучшее,
Más
siempre
he
sido
yo,
viviendo
al
modo
mío
Но
всегда
была
собой,
живя
по-своему.
Al
modo
mío,
al
modo
mío
По-моему,
по-моему,
Equivocado
o
no,
más
siempre
al
modo
mío
Ошибочно
или
нет,
но
по-моему,
Al
modo
mío,
al
modo
mío
По-моему,
по-моему.
Con
la
verdad
o
no,
más
siempre
al
modo
mío
С
правдой
или
нет,
но
по-моему.
Lalalalá,
larararará,
larará
Ла-ла-ла,
ла-ра-ра-ра,
ла-ра-ра.
Viví
amores
plenos,
he
sufrido
Я
пережила
полную
любви
жизнь,
я
страдала,
Desilusiones
grandes,
he
sido
herido
Большие
разочарования,
я
была
ранена.
Más
siempre
algún
amigo
compartió
mi
soledad
Но
всегда
рядом
был
друг,
который
разделял
мое
одиночество.
Nunca
he
cambiado
y
no
cambiaré
Я
никогда
не
менялась
и
не
изменюсь.
Yo
sé
que
viviré
siempe
al
modo
mío
Я
знаю,
что
всегда
буду
жить
по-своему...
Al
modo
mío,
al
modo
mío
По-моему,
по-моему,
Equivocado
o
no,
más
siempre
al
modo
mío
Ошибочно
или
нет,
но
по-моему,
Al
modo
mío,
al
modo
mío
По-моему,
по-моему.
Con
la
verdad
o
no,
más
siempre
al
modo
mío
С
правдой
или
нет,
но
по-моему.
Lalalalá,
larararará,
viviendo
al
modo
mío
Ла-ла-ла,
ла-ра-ра-ра,
живя
по-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C Baglione, A Pastor
Attention! Feel free to leave feedback.