Albertucho - Capitán Cobarde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Albertucho - Capitán Cobarde




Capitán Cobarde
Капитан-трус
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la, la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла, ла)
Es la pálida muestra
Это бледный отпечаток,
Que alargando mi sombra
Который, удлиняя мою тень,
Me declara' maldito
Объявляет меня проклятым,
Me reduce' la historia
Сокращает мою историю.
Me creía que eran gaviotas y son buitres
Я думал, что это чайки, а это стервятники,
Y asustando de las nucas las esencias
И, пугая с затылка сущность мою,
Van, jugando con mi pan
Они играют с моим хлебом,
Jugando con mi pan
Играют с моим хлебом.
Que si el barco se hundiera
Что, если корабль потонет,
Yo sería el capitán
Я буду капитаном,
Y este no es mi barco
Но это не мой корабль,
Y yo no soy de nadie
И я ничей,
Tampoco nadar
И я не умею плавать.
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
Que los bichos están ahí
Потому что твари здесь,
Que prometen almohadas
Они обещают подушки,
Te las dan por las dos caras
А бьют с обеих сторон,
Que te juzgan con la boca
Они судят тебя своими устами,
De sangrar, de no latir
За то, что кровоточишь, за то, что не бьешься.
Rechacé de carne las calculadoras
Я отверг калькуляторы из плоти,
Analógico es el pulso que me mueve
Аналоговый пульс движет мной,
Y que van, jugando con mi pan
И я знаю, что они играют с моим хлебом,
Jugando con mi pan
Играют с моим хлебом.
A lo lejos veo tierra
Вдали я вижу землю,
Signos inconfundibles
Неошибаемые знаки,
Otra vez sobrevuelan
Они снова кружат надо мной,
No si serán aves fénix o buitres
Не знаю, птицы Феникс это или стервятники.
Trotaré otra vez por pútridos pasillos
Я снова буду бежать по гнилым коридорам,
Anclarán de nuevo mi hábito en el lodo
Снова завязнет мой облик в грязи,
Irán jugando con mi pan
Они будут играть с моим хлебом,
Jugando con mi pan
Играют с моим хлебом.
Que si el barco se hundiera
Что, если корабль потонет,
Yo sería el capitán
Я буду капитаном,
Y este no es mi barco
Но это не мой корабль,
Y yo no soy de nadie
И я ничей,
Tampoco nadar
И я не умею плавать.
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
Que los bichos están ahí
Потому что твари здесь,
Te prometen almohadas
Они обещают подушки,
Te las dan por las dos caras
А бьют с обеих сторон,
Que te juzgan con la boca
Они судят тебя своими устами,
De sangrar, de no latir
За то, что кровоточишь, за то, что не бьешься.
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
Me dedico a soplar niebla
Я занимаюсь тем, что развеиваю туман,
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)
(La, la, la, la, la-la-la-la)
(Ла, ла, ла, ла, ла-ла-ла-ла)





Writer(s): Alberto Romero


Attention! Feel free to leave feedback.