Lyrics and translation Albertucho - Me Gustan Mas los Perros Que los Hombres (con Fernando Madina de Reincidentes, Gerardo de Vantroi y Txus de Disidencia)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustan Mas los Perros Que los Hombres (con Fernando Madina de Reincidentes, Gerardo de Vantroi y Txus de Disidencia)
Мне нравятся собаки больше, чем мужчины (с Фернандо Мадиной из Reincidentes, Херардо из Vantroi и Тксусом из Disidencia)
Las
orejas
al
ruido
de
los
picaportes
милая,
к
скрипу
дверных
ручек,
Meta
que
al
final
понимаю,
что
в
конце
концов
La
desahucia
y
las
herraduras
del
hombre.
выселят
и
забьют
гвоздями
дверь,
оставив
лишь
подковы
на
память
о
мужчине.
Sigo
viendo
el
sol
Я
все
еще
вижу
солнце
там,
Donde
los
virtuosos
de
los
empujones
где
виртуозы
толчков
Mira
con
pasión
с
восторгом
смотрят
La
verbena
de
los
más
baratos
de
ruche.
на
праздник
самых
дешевых
рюшей.
No
puedo
llevar
Не
могу
допустить,
La
tristeza
a
un
nivel
de
un
subir
de
ascensores
чтобы
моя
печаль
поднялась
до
уровня
лифта,
Siendo
racional
будучи
рациональным,
Los
pastos
de
chuchos
son
mi
pasaporte.
пастбища
для
собак
– мой
паспорт.
Tengo
el
don
bastardo
У
меня
есть
ублюдочный
дар,
Que
monte
de
palo
эта
груда
палок,
La
esperanza
va
надежда
идет
Por
los
tiernos
diluvios
de
ojos
sencillos.
сквозь
нежные
потоки
простых
глаз.
Lluvia
que
cae
Дождь
идет,
Lluvia
que
viste
de
normalidad
a
los
cretinos.
дождь
одевает
кретинов
в
нормальность.
Y
mi
gente
bien
А
мои
близкие,
Con
los
dedos
de
la
mano
их
можно
пересчитать
по
пальцам
одной
руки,
Yo
cuento
mi
puñaito.
вот
моя
горстка.
No
me
asustan
los
capullos
que
se
piensan
enemigos.
Меня
не
пугают
болваны,
которые
считают
себя
врагами.
Una
dos
y
tres
Раз,
два,
три
Y
empiezo
una
canción
y
se
pierden
las
doces.
и
я
начинаю
песню,
и
теряются
все
двенадцать.
Cuna
de
razón
a
esta
vida
que
su
sin
sentido
me
acoge.
Колыбель
разума
этой
жизни,
которая
принимает
меня
со
всей
своей
бессмысленностью.
Es
mi
privilegio
Это
моя
привилегия,
Me
cago
en
los
necios
я
плюю
на
глупцов,
Que
gobiernan
los
muros
del
horizonte
которые
управляют
стенами
горизонта.
Tengo
el
don
bastardo
У
меня
есть
ублюдочный
дар,
Que
monte
de
palo
эта
груда
палок,
Me
gustan
mas
los
perros
que
los
hombres.
мне
нравятся
собаки
больше,
чем
мужчины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! Feel free to leave feedback.