Lyrics and translation Albin Lee Meldau - Kamomilla stad
Vårt
land
är
som
en
mussla,
fyllt
av
pärlemor
Наша
земля
подобна
моллюску,
наполненному
перламутром
Hon
var
den
enda
platsen
där
vi
kunde
finna
ro
Она
была
единственным
местом,
где
мы
могли
обрести
покой
Hon
var
en
ständig
längtan
som
brann
uti
min
själ
Она
была
постоянной
тоской,
которая
горела
в
моей
душе
Den
enda
illusion
där
nå'n
sant
vill
någon
väl
Единственная
иллюзия,
когда
кто-то
действительно
хочет
Så
jag
undrar
moder
Svea
har
du
inte
drömmen
kvar?
Поэтому
я
спрашиваю
мать
Свею,
разве
у
тебя
все
еще
нет
этой
мечты?
Att
vi
en
dag
ska
slå
oss
ner
uti
nå'n
liten
stad
Что
однажды
мы
осядем
в
каком-нибудь
маленьком
городке
Och
ge
de
söta
barnen
allting
som
vi
har
И
дать
милым
детям
все,
что
у
нас
есть
Kamomilla
stad
är
en
saga
för
barn
Ромашковый
город
- это
сказка
для
детей
Om
en
så
underbar
О
таком
замечательном
Här
i
våran
stad
kan
det
möjligtvis
bli
bra
В
нашем
городе
это
может
быть
хорошо.
För
alla
rövare,
lejon
och
små
barn
Для
всех
разбойников,
Львов
и
маленьких
детей
Det
är
stimpat
här
och
skövlat,
bara
brända
skogar
kvar
Здесь
все
вытоптано
и
перелопачено,
остались
только
сожженные
леса
Bara
låna,
pendla,
sova
här
i
ensamhällets
dal
Просто
одалживай,
езди
на
работу,
спи
здесь,
в
долине
одиночества.
Så
vad
lämnar
vi
till
barnen
den
dagen
som
vi
far
Итак,
что
мы
оставляем
детям
в
тот
день,
когда
мы
становимся
отцом
Kamomilla
stad
är
en
saga
för
barn
Ромашковый
город
- это
сказка
для
детей
Om
en
så
underbar
О
таком
замечательном
Här
i
våran
stad
kan
det
möjligtvis
bli
bra
В
нашем
городе
это
может
быть
хорошо.
För
alla
rövare,
lejon
och
små
barn
Для
всех
разбойников,
Львов
и
маленьких
детей
Lejon
och
små
barn
Львы
и
маленькие
дети
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Kvint, Albin Lee Meldau
Album
Epistlar
date of release
24-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.