Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En sista gång
В последний раз
En
sista
gång
В
последний
раз
Skulle
gett
dig
mer
än
tusen
ord
Я
мог
бы
сказать
тебе
больше
тысячи
слов,
Gett
dig
hela
bilden
så
du
förstod
Показать
тебе
всю
картину,
чтобы
ты
поняла,
Att
jag
föll
på
nytt
varje
gång
du
låg
Что
я
падал
снова
каждый
раз,
когда
ты
была
рядом,
Och
dog
inuti
varje
morgon
du
drog
И
умирал
внутри
каждое
утро,
когда
ты
уходила.
Du
hade
alltid
så
bråttom
Ты
всегда
так
спешила,
Snacka
om
plugg
i
Paris
och
i
London
Говорила
об
учебе
в
Париже
и
Лондоне,
Jag
hade
saker
på
g
här
i
Stockholm
У
меня
были
дела
здесь,
в
Стокгольме,
Och
rätt
vad
det
var
så
flög
du
till
Hong
Kong
И
как
раз
в
этот
момент
ты
улетела
в
Гонконг.
Har
aldrig
fått
det
funka
med
distans
У
нас
никогда
не
получалось
на
расстоянии,
Ser
varann
på
nån
bild
Видимся
только
на
фотографиях
Jag
jagar
likes
medan
du
levde
life
Я
гоняюсь
за
лайками,
пока
ты
живешь
полной
жизнью,
Saknar
varandra
ändå
typ
konstant
И
все
равно
мы
скучаем
друг
по
другу
почти
постоянно.
Tills
du
träffar
nån
annan
Пока
ты
не
встретишь
кого-то
другого,
Såg
er
i
Söder
i
hand
med
varandra
Я
видел
вас
на
Сёдермальме,
вы
шли,
держась
за
руки.
Jag
mötte
din
blick
och
jag
vet
att
du
smilar
Наши
взгляды
встретились,
и
я
знаю,
что
ты
улыбаешься,
Men
vår
energi
kommer
alltid
vara
starkast
Но
наша
энергия
всегда
будет
самой
сильной.
Kvart
i
fem
Без
пятнадцати
пять,
Nu
och
alla
andra
har
gått
hem
Сейчас
все
уже
разошлись
по
домам,
Vi
står
kvar
Мы
все
еще
здесь,
Fast
vi
borde
gått
för
länge
sen
Хотя
нам
давно
пора
было
уйти.
När
ingen
ser
Когда
никто
не
видит,
Kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Sommaren,
mitt
i
natten
Лето,
глубокая
ночь,
Bara
jag
och
du
Только
я
и
ты,
Som
att
tiden
aldrig
kan
ta
slut
Что
время
никогда
не
закончится.
När
ingen
ser
kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Когда
никто
не
видит,
мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Jag
vet
jag
borde
hålla
mig
nu
Я
знаю,
что
мне
нужно
остановиться,
Du
vet
du
borde
hålla
dig
nu
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
остановиться,
Ändå
ligger
jag
här
och
håller
om
dig
Но
я
все
еще
лежу
здесь
и
обнимаю
тебя,
Tills
natten
blir
morgon,
inte
okej
Пока
ночь
не
станет
утром,
это
неправильно.
Jag
frågar
om
honom
Я
спрашиваю
о
нем,
Visst
var
jag
försiktigt
Стараясь
быть
осторожным,
Att
det
vi
hade
kändes
på
riktigt
Говорю,
что
то,
что
было
у
нас,
казалось
настоящим,
Och
det
du
nu
har
är
mer
tidsfördriv
А
то,
что
у
тебя
сейчас,
– просто
способ
провести
время,
För
att
fylla
den
luckan
jag
saknas
i
Чтобы
заполнить
пустоту,
которая
осталась
после
меня.
Det
kunde
ju
varit
så
okomplicerat
Все
могло
бы
быть
так
просто:
Glöm
och
förlåt
allting
Забыть
и
простить
все,
Hur
det
blev
senast
Как
все
было
в
прошлый
раз,
Vi
skrattar,
vi
hånglar,
vi
ligger
och
skedar
Мы
смеемся,
целуемся,
лежим
в
обнимку,
Men
vår
tid
är
lånad
Но
наше
время
одолжено,
Snart
är
den
försenad
Скоро
оно
закончится.
Kvart
i
fem
Без
пятнадцати
пять,
Nu
och
alla
andra
har
gått
hem
Сейчас
все
уже
разошлись
по
домам,
Vi
står
kvar
Мы
все
еще
здесь,
Fast
vi
borde
gått
för
länge
sen
Хотя
нам
давно
пора
было
уйти.
När
ingen
ser
Когда
никто
не
видит,
Kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Sommaren,
mitt
i
natten
Лето,
глубокая
ночь,
Bara
jag
och
du
Только
я
и
ты,
Som
att
tiden
aldrig
kan
ta
slut
Что
время
никогда
не
закончится.
När
ingen
ser
kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Когда
никто
не
видит,
мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Kvart
i
fem
Без
пятнадцати
пять,
Nu
och
alla
andra
har
gått
hem
Сейчас
все
уже
разошлись
по
домам,
Vi
står
kvar
Мы
все
еще
здесь,
Fast
vi
borde
gått
för
länge
sen
Хотя
нам
давно
пора
было
уйти.
När
ingen
ser
Когда
никто
не
видит,
Kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Kvart
i
fem
Без
пятнадцати
пять,
Nu
och
alla
andra
har
gått
hem
Сейчас
все
уже
разошлись
по
домам,
Vi
står
kvar
Мы
все
еще
здесь,
Fast
vi
borde
gått
för
länge
sen
Хотя
нам
давно
пора
было
уйти.
När
ingen
ser
Когда
никто
не
видит,
Kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Sommaren,
mitt
i
natten
Лето,
глубокая
ночь,
Bara
jag
och
du
Только
я
и
ты,
Som
att
tiden
aldrig
kan
ta
slut
Что
время
никогда
не
закончится.
När
ingen
ser
kan
vi
låtsas
att
vi
känner
som
Когда
никто
не
видит,
мы
можем
притвориться,
что
чувствуем
то
же,
что
и
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Vår
första
gång
В
нашу
первую
встречу,
En
sista
gång
В
последний
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Gill, Albin Johnsen
Attention! Feel free to leave feedback.