Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grad Sve Zna
Город Все Знает
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Знаю,
без
нас
мне
будет
лучше
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Потому
не
ищи
меня,
когда
ты
слаб
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Что
сдаваться
ты
умеешь,
я
лучше
всех
знаю
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Давай
сейчас,
как
тогда
- будь
подлецом
I
dok
sebe
sam
ubijala
И
пока
я
себя
убивала
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
Твои
злодеяния
скрывала
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Для
всех
других
всегда
сияла
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
А
душа
моя
лишь
к
тебе
пристала
Viski-dva,
izlazak,
nemaran
Виски-два,
выход,
беззаботный
Postaješ,
ali
grad
sve
to
zna
Ты
становишься,
но
город
всё
знает
Suze
dan
ili
dva,
sviraj
kraj
Слёзы
день
или
два,
играй
конец
U
moj
svijet
tako
svet
ne
diraj
В
мой
мир
такой
святой
не
лезь
Na
tvom
putu
bez
plana
i
usred
svog
mraka
На
твоём
пути
без
плана
и
среди
своей
тьмы
I
sjajna
i
stvarna
(I
sjajna
i
stvarna)
И
сияющая
и
настоящая
(И
сияющая
и
настоящая)
Sad
bit
ću
ti
kazna,
al'
vuče
te
strana
Теперь
буду
твоей
карой,
но
тянет
тебя
сторона
Ta
tamna
i
prazna
Та
тёмная
и
пустая
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Знаю,
без
нас
мне
будет
лучше
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Потому
не
ищи
меня,
когда
ты
слаб
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Что
сдаваться
ты
умеешь,
я
лучше
всех
знаю
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Давай
сейчас,
как
тогда
- будь
подлецом
I
dok
sebe
sam
ubijala
И
пока
я
себя
убивала
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
Твои
злодеяния
скрывала
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Для
всех
других
всегда
сияла
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
А
душа
моя
лишь
к
тебе
пристала
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Давай
сейчас,
как
тогда
- будь
подлецом
Hajde
sad,
kao
tad
- grad
sve
zna
Давай
сейчас,
как
тогда
- город
всё
знает
Hajde
sad,
kao
tad,
hajde
sad,
kao
tad
Давай
сейчас,
как
тогда,
давай
сейчас,
как
тогда
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Давай
сейчас,
как
тогда
- будь
подлецом
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Знаю,
без
нас
мне
будет
лучше
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Потому
не
ищи
меня,
когда
ты
слаб
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Что
сдаваться
ты
умеешь,
я
лучше
всех
знаю
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Давай
сейчас,
как
тогда
- будь
подлецом
I
dok
sebe
sam
ubijala
(Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas)
И
пока
я
себя
убивала
(Знаю,
без
нас
мне
будет
лучше)
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
(Zato
ne
traži
me
kada
si
slab)
Твои
злодеяния
скрывала
(Потому
не
ищи
меня,
когда
ты
слаб)
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Для
всех
других
всегда
сияла
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
А
душа
моя
лишь
к
тебе
пристала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hrvoje Domazet, Albina Grcic, Dana Smajo
Attention! Feel free to leave feedback.