Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duermo en la Calle
Ich schlafe auf der Straße
Duermo
en
la
calle
para
no
dormir
contigo
Ich
schlafe
auf
der
Straße,
um
nicht
bei
dir
zu
schlafen
Porque
en
tus
ojos
veo
que
ya
se
fue
el
cariño
Denn
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
die
Zuneigung
schon
fort
ist
Le
invito
a
un
trago
Ich
spendiere
einen
Drink
A
la
soledad
Der
Einsamkeit
Para
tener
alguien
con
quien
poder
hablar
Um
jemanden
zu
haben,
mit
dem
ich
reden
kann
Y
me
han
contado
que
nunca
nada
a
de
cambiar
Und
man
hat
mir
erzählt,
dass
sich
niemals
etwas
ändern
wird
Que
asi
es
la
vida
y
que
todo
vuelve
a
comenzar
Dass
das
Leben
so
ist
und
dass
alles
wieder
von
vorne
beginnt
Pensando
un
poco
Wenn
ich
ein
wenig
nachdenke
Creo
que
me
siento
mejor
Glaube
ich,
dass
ich
mich
besser
fühle
Ya
me
lo
han
dicho
mejor
solo
que
mal
acompañao'
Man
hat
mir
schon
gesagt:
besser
allein
als
schlecht
begleitet
No
me
interesa
si
tu
me
haces
sufrir
Es
interessiert
mich
nicht,
ob
du
mich
leiden
lässt
No
sabes
lo
que
pierdes
y
te
vas
a
arrepentir
Du
weißt
nicht,
was
du
verlierst,
und
du
wirst
es
bereuen
Ay
duermo
y
escucho
Ach,
ich
schlafe
und
höre
zu
Lo
que
el
padre
me
decia
Was
der
Vater
mir
sagte
Que
no
hay
batalla
que
no
gane
sino
lucho
Dass
ich
keine
Schlacht
gewinne,
ohne
zu
kämpfen
Y
encuentro
mas
amor
Und
ich
finde
mehr
Liebe
En
la
calle
en
el
cemento
Auf
der
Straße,
auf
dem
Zement
Porque
vivir
contigo
es
vivir
en
un
lamento
Denn
mit
dir
zu
leben
bedeutet,
in
Klage
zu
leben
Duermo
en
la
calle
para
no
dormir
contigo
Ich
schlafe
auf
der
Straße,
um
nicht
bei
dir
zu
schlafen
Porque
en
tus
ojos
veo
que
ya
se
fué
el
cariño
Denn
in
deinen
Augen
sehe
ich,
dass
die
Zuneigung
schon
fort
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Gaitan, Ed Larry Jr. Williams, Fredrick Scott, Emilio Estefan Jr., Dayna Mallow
Attention! Feel free to leave feedback.