Albita - Una Mujer Como Yo - translation of the lyrics into German

Una Mujer Como Yo - Albitatranslation in German




Una Mujer Como Yo
Eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Que te de cariñito cuando se oculta el sol
Die dir Zärtlichkeit gibt, wenn die Sonne untergeht
Que si estas muy solito te cure con amor
Die dich, wenn du sehr allein bist, mit Liebe heilt
Que sepa dar consejo cuando algo no va bien
Die Rat zu geben weiß, wenn etwas nicht gut läuft
Que guarde los secretos que escondes en tu piel
Die die Geheimnisse hütet, die du auf deiner Haut verbirgst
Y te regale un beso tan dulce como miel
Und dir einen Kuss schenkt, so süß wie Honig
Yo seré refugio, cuando sientas frío
Ich werde Zuflucht sein, wenn du frierst
Será siempre todo tuyo, tuyo el amor mío
Wird immer ganz dein sein, dein meine Liebe
Yo seré como la brisa que en la noche te acaricia
Ich werde wie die Brise sein, die dich in der Nacht streichelt
Yo seré como la hoguera que te da calor
Ich werde wie das Feuer sein, das dir Wärme gibt
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Que te ame con locura y te de felicidad
Die dich wahnsinnig liebt und dir Glück gibt
Que cura con ternura toda tu soledad
Die mit Zärtlichkeit all deine Einsamkeit heilt
Que sea la compañera de cada amanecer
Die die Begleiterin jedes Sonnenaufgangs ist
Que cada día te espera pa' darte su querer
Die jeden Tag auf dich wartet, um dir ihre Liebe zu geben
Que sea como agua fresca para calmar tu sed
Die wie frisches Wasser ist, um deinen Durst zu stillen
Yo seré refugio, cuando sientas frío
Ich werde Zuflucht sein, wenn du frierst
Será siempre todo tuyo, tuyo el amor mío
Wird immer ganz dein sein, dein meine Liebe
Yo seré como la brisa que en la noche te acarcia
Ich werde wie die Brise sein, die dich in der Nacht streichelt
Yo seré como la hoguera que te da calor
Ich werde wie das Feuer sein, das dir Wärme gibt
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones (ay)
Um Herzen zu erfreuen (ay)
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
Pa' alegrar corazones con un poquito de amor
Um Herzen mit ein wenig Liebe zu erfreuen
Pa' la pena de amores una mujer como yo
Für den Liebesschmerz, eine Frau wie ich
¡Vuelve!
Komm zurück!
Dame, dame, dame, dame, dame
Gib mir, gib mir, gib mir, gib mir, gib mir
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
Pa' alegrar corazones
Um Herzen zu erfreuen
Pa' la pena de amores
Für den Liebesschmerz
(Pa' alegrar corazones) una chica que te quiera
(Um Herzen zu erfreuen) ein Mädchen, das dich liebt
(Pa' la pena de amores) que te de su vida entera
(Für den Liebesschmerz) das dir sein ganzes Leben gibt
(Pa' alegrar corazones) y que cada primavera
(Um Herzen zu erfreuen) und das jeden Frühling
(Pa' la pena de amores) sea la misma que te sueña
(Für den Liebesschmerz) dieselbe ist, die von dir träumt
(Pa' alegrar corazones) una mujer que te quiera como yo
(Um Herzen zu erfreuen) eine Frau, die dich liebt wie ich
(Pa' la pena de amores) que te de todo su amor
(Für den Liebesschmerz) die dir all ihre Liebe gibt
(Pa' alegrar corazones) que te quiera a tu manera
(Um Herzen zu erfreuen) die dich auf deine Art liebt
(Pa' la pena de amores) y que todavía te espera
(Für den Liebesschmerz) und die immer noch auf dich wartet
(Pa' alegrar corazones)
(Um Herzen zu erfreuen)





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! Feel free to leave feedback.