Alcatrazz - Desert Song (Live in Japan 1984) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alcatrazz - Desert Song (Live in Japan 1984)




Desert Song (Live in Japan 1984)
Песня пустыни (Живое выступление в Японии 1984)
We're sailing ships across the desert
Мы плывем на кораблях по пустыне,
And fading in the Arabian sun
И растворяемся в аравийском солнце.
You're stallion stands to watch the sun set
Твой жеребец стоит, наблюдая закат,
The women scream as the camels run
Женщины кричат, когда бегут верблюды,
To find a mirage cool oasis
Чтобы найти прохладный оазис, мираж,
And lie beneath the palms and the sky
И лежать под пальмами и небом.
Spend the night, a silver moon set
Провести ночь под серебряным месяцем,
The rising sun in the eagles eye
Восходящее солнце в глазах орла.
Heat of a dusky lady, born on the sand
Жар смуглой леди, рожденной на песке,
Burnin' with desert fire, cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
Endless is the blowing desert
Бесконечна дующая пустыня,
And in the shipwreck some may be lost
И в кораблекрушении некоторые могут погибнуть.
Too hot the sand, too deep the oceans
Слишком горяч песок, слишком глубоки океаны,
It's just surviving whatever the cost
Это просто выживание любой ценой.
Heat of a dusky lady, born on the sand
Жар смуглой леди, рожденной на песке,
Burnin' with desert fire, cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
We're sailing ships across the desert
Мы плывем на кораблях по пустыне,
And fading in the Arabian sun
И растворяемся в аравийском солнце.
You're stallion stands to watch the sun set
Твой жеребец стоит, наблюдая закат,
The women scream as the camels run
Женщины кричат, когда бегут верблюды.
Heat of a dusky lady, born on the sand
Жар смуглой леди, рожденной на песке,
Burnin' with desert fire, cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает мужчину.
Heat of a dusky lady, born on the sand
Жар смуглой леди, рожденной на песке,
Burnin' with desert fire, cooling, cooling the man
Горящей пустынным огнем, охлаждает, охлаждает мужчину.





Writer(s): Bonnet Graham, Schenker Michael Willi


Attention! Feel free to leave feedback.