Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor
covarde
que
morde,
que
arde
Feige
Liebe,
die
beißt
und
brennt
Cadela
magra,
metade
de
mim
Mageres
Hund,
die
Hälfte
von
mir
A
madrugada
se
arrasta
tão
lenta
assim
Die
Morgendämmerung
schleppt
sich
so
langsam
dahin
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Moça
bonita,
novilha
tão
rara
Schönes
Mädchen,
seltene
Kuh
Não
há
quem
valha
metade
de
mim
Keiner
ist
die
Hälfte
von
mir
wert
A
dor
do
amor,
navalhada
que
arde
assim
Der
Schmerz
der
Liebe,
Messerstich
der
so
brennt
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
É
dor,
dor,
dor
Es
ist
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Estrela
d′alva,
pedaço
de
lua
Morgenstern,
Stück
vom
Mond
A
pele
nua
cheirando
à
jasmim
Nackte
Haut
duftend
nach
Jasmin
Rubra
cereja,
bandeja
de
prata
dói,
hum
Rote
Kirsche,
silbernes
Tablett
tut
weh,
hm
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
É
dor,
dor,
dor,
dor
Es
ist
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Moça
bonita,
novilha
tão
rara
Schönes
Mädchen,
seltene
Kuh
Não
ha
quem
valha
metade
de
mim
Keiner
ist
die
Hälfte
von
mir
wert
Nascemos
sós
e
só
seremos
serenos
no
fim
Geboren
allein
und
nur
am
Ende
werden
wir
friedlich
sein
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor,
dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Amor
covarde
que
morde,
que
arde
Feige
Liebe,
die
beißt
und
brennt
Cadela
magra,
metade
de
mim
Mageres
Hund,
die
Hälfte
von
mir
A
madrugada
se
arrasta
tão
lenta
assim
Die
Morgendämmerung
schleppt
sich
so
langsam
dahin
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Moça
bonita,
novilha
tão
rara
Schönes
Mädchen,
seltene
Kuh
Não
há
quem
valha
metade
de
mim
Keiner
ist
die
Hälfte
von
mir
wert
A
dor
do
amor,
navalhada
que
arde
assim
Der
Schmerz
der
Liebe,
Messerstich
der
so
brennt
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
É
dor,
dor,
dor
Es
ist
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Dor,
dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Estrela
d'alva,
pedaço
de
lua
Morgenstern,
Stück
vom
Mond
A
pele
nua
cheirando
a
jasmim
Nackte
Haut
duftend
nach
Jasmin
Rubra
cereja,
bandeja
de
prata
dói,
hum
Rote
Kirsche,
silbernes
Tablett
tut
weh,
hm
Dor,
dor,
dor
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Eu
disse
dor,
dor,
dor
Ich
sagte
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Moça
bonita,
novilha
tão
rara
Schönes
Mädchen,
seltene
Kuh
Não
há
quem
valha
metade
de
mim
Keiner
ist
die
Hälfte
von
mir
wert
Nascemos
sós
e
só
seremos
serenos
no
fim
Geboren
allein
und
nur
am
Ende
werden
wir
friedlich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alceu Valenca
Album
Rubi
date of release
01-05-1986
Attention! Feel free to leave feedback.