Alceu Valença - Ciranda da Aliança - translation of the lyrics into German

Ciranda da Aliança - Alceu Valençatranslation in German




Ciranda da Aliança
Der Reigen der Allianz
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Eu fui a praia do coqueiro alto
Ich ging zum Strand des hohen Kokospalmenbaums
Me banhar com a sereia chamada Rosália
Um mich mit der Meerjungfrau namens Rosália zu baden
É uma talha o coração dessa mulher
Es ist ein Schnitt ins Herz dieser Frau
Vou casar com ela e seja o que Deus quiser
Ich werde sie heiraten, und was Gott will, geschehe
É uma talha o coração dessa mulher
Es ist ein Schnitt ins Herz dieser Frau
Vou casar com ela e seja o que Deus quiser
Ich werde sie heiraten, und was Gott will, geschehe
Trago aliança pro dedo da noiva
Ich bringe den Ring für den Finger der Braut
E um vestido bem rendado
Und ein kleines Spitzenkleid
Do pontal de Maceió
Vom Pontal von Maceió
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Minha doce açucena da freguesia do ó
Meine süße Lilie aus der Pfarrei des Öls
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Minha doce açucena da freguesia do ó
Meine süße Lilie aus der Pfarrei des Öls
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Eu fui a praia do coqueiro alto
Ich ging zum Strand des hohen Kokospalmenbaums
Me banhar com a sereia chamada Rosália
Um mich mit der Meerjungfrau namens Rosália zu baden
É uma talha o coração dessa mulher
Es ist ein Schnitt ins Herz dieser Frau
Vou casar com ela e seja o que Deus quiser
Ich werde sie heiraten, und was Gott will, geschehe
É uma talha o coração dessa mulher
Es ist ein Schnitt ins Herz dieser Frau
Vou casar com ela e seja o que Deus quiser
Ich werde sie heiraten, und was Gott will, geschehe
Trago aliança pro dedo da noiva
Ich bringe den Ring für den Finger der Braut
E um vestido bem rendado
Und ein kleines Spitzenkleid
Do pontal de Maceió
Vom Pontal von Maceió
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Minha doce açucena da freguesia do ó
Meine süße Lilie aus der Pfarrei des Öls
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Minha doce açucena da freguesia do ó
Meine süße Lilie aus der Pfarrei des Öls
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena
Ich reiste im Blick dieser Brünetten
Onda que vai, que vai
Welle, die geht, die geht
Onda que vem, que vem
Welle, die kommt, die kommt
Eu viajei no olhar dessa morena...
Ich reiste im Blick dieser Brünetten...





Writer(s): Alceu Paiva Valenca


Attention! Feel free to leave feedback.