Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Teresina A Sao Luiz
Von Teresina nach São Luiz
Peguei
o
trem
em
Teresina
Ich
nahm
den
Zug
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Nach
São
Luiz
do
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Überquerte
den
Parnaíba
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
oh,
was
für
ein
Schmerz
im
Herzen
Peguei
o
trem
em
Teresina
Ich
nahm
den
Zug
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Nach
São
Luiz
do
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Überquerte
den
Parnaíba
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
oh,
was
für
ein
Schmerz
im
Herzen
E
o
trem
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste
durchs
Dickicht
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spuckte
Funken,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha
e
soltando
brasa
Fraß
das
Holz
und
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Bom
dia
Caxias
Guten
Tag,
Caxias
Terra
morena
de
Gonçalves
Dias
Braunes
Land
von
Gonçalves
Dias
Dona
Sinhá
avise
pra
seu
Dá
Dona
Sinhá,
sag
es
deinem
Dá
Que
eu
tô
muito
avexado
dessa
vez
não
vou
ficar
Dass
ich
diesmal
zu
verzweifelt
bin,
um
hier
zu
bleiben
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spuckte
Funken,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha
e
soltando
brasa
Fraß
das
Holz
und
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Boa
tarde
Codó
Guten
Tag,
Codó
Do
folclore
e
do
catimbó
Von
Folklore
und
Catimbó
Gostei
de
ver
cabroxas
de
bom
trato
Gefielen
mir
die
wohlgenährten
Frauen
Vendendo
aos
passageiros
"de
comer",
mostrando
o
prato
Die
den
Passagieren
Essen
anboten,
die
Teller
zeigend
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spuckte,
spuckte
Funken,
fraß,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Fraß
das
Holz,
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Os
cearenses
acabam
de
chegar
Die
Cearenses
sind
gerade
angekommen
Pra
meus
irmãos
uma
safra
bem
feliz
Für
meine
Brüder
eine
glückliche
Ernte
Vocês
vão
para
a
pedreira
que
eu
vou
pra
São
Luiz
Ihr
geht
zum
Steinbruch,
ich
nach
São
Luiz
E
o
trem
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste
durchs
Dickicht
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spuckte
Funken,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Fraß
das
Holz,
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Peguei
o
trem
em
Teresina
Ich
nahm
den
Zug
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Nach
São
Luiz
do
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Überquerte
den
Parnaíba
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
oh,
was
für
ein
Schmerz
im
Herzen
Peguei
o
trem
em
Teresina
Ich
nahm
den
Zug
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Nach
São
Luiz
do
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Überquerte
den
Parnaíba
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
oh,
was
für
ein
Schmerz
im
Herzen
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spuckte,
spuckte
Funken,
fraß,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Fraß
das
Holz,
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spuckte,
spuckte
Funken,
fraß,
fraß
das
Holz
Comendo,
comendo
lenha,
soltando,
soltando
brasa
Fraß,
fraß
das
Holz,
spuckte,
spuckte
Funken
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spuckte,
spuckte
Funken,
fraß,
fraß
das
Holz
Comendo,
comendo
lenha,
soltando,
soltando
brasa
Fraß,
fraß
das
Holz,
spuckte,
spuckte
Funken
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
Und
der
Zug
raste,
raste
durchs
Dickicht
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spuckte,
spuckte
Funken,
fraß,
fraß
das
Holz
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Fraß
das
Holz,
spuckte
Funken
E
tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Tanto
queima
como
atrasa
Brennt
so
sehr,
kommt
nie
voran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helena Gonzaga, Joao Vale
Attention! Feel free to leave feedback.