Alceu Valença - FM Rebeldia (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alceu Valença - FM Rebeldia (Live)




FM Rebeldia (Live)
FM Бунт (Live)
Um dia desse eu tive um sonho
На днях мне приснился сон,
Que havia começado a grande guerra
Что началась великая война
Entre o morro e a cidade
Между холмом и городом.
E meu amigo Melodia
И мой друг Мелодия
Era o comandante chefe
Был главным командиром
Da primeira bateria
Первой батареи
do morro de São Carlos
Там, на холме Сан-Карлос.
Ele falava, eu entendia
Он говорил, я понимал:
Você precisa escutar a rebeldia
«Ты должна услышать бунт».
Ele falava, eu entendia
Он говорил, я понимал:
Você precisa escutar a rebeldia
«Ты должна услышать бунт».
Pantera Negra, FM Rebeldia
Чёрная Пантера, FM Бунт,
Transmitindo da Rocinha
Вещание из Росиньи,
Primeiro comunicado
Первое сообщение:
O pão e circo e o poder da maioria
«Хлеб и зрелища» и власть большинства.
E o país bem poderia
И страна вполне могла бы
Ter seu povo alimentado
Прокормить свой народ».
E era um sonho ao som
И это был сон под звуки
De um samba tão bonito
Такой прекрасной самбы,
Que eu quase não acredito
Что я почти не верил,
Eu não queria acordar
Не хотел просыпаться.
Pantera Negra, FM Rebeldia
Чёрная Пантера, FM Бунт,
Transmitindo da Rocinha
Вещание из Росиньи,
Primeiro comunicado
Первое сообщение.
Um dia desse eu tive um sonho
На днях мне приснился сон,
Que havia começado a grande guerra
Что началась великая война
Entre o morro e a cidade
Между холмом и городом.
E meu amigo Melodia
И мой друг Мелодия
Era o comandante chefe
Был главным командиром
Da primeira bateria
Первой батареи
do morro de São Carlos
Там, на холме Сан-Карлос.
Ele falava, eu entendia
Он говорил, я понимал:
Você precisa escutar a rebeldia
«Ты должна услышать бунт».
Ele falava, eu entendia
Он говорил, я понимал:
Nós precisamos conviver em harmonia
«Нам нужно жить в гармонии».
Pantera Negra, FM Rebeldia
Чёрная Пантера, FM Бунт,
Transmitindo da Rocinha
Вещание из Росиньи,
Primeiro comunicado
Первое сообщение:
O pão e circo e o poder da maioria
«Хлеб и зрелища» и власть большинства.
E o país bem poderia
И страна вполне могла бы
Ter seu povo alimentado
Прокормить свой народ».
E era um sonho ao som
И это был сон под звуки
De um samba tão aflito
Такой тревожной самбы,
Que quase não acredito
Что я почти не верил,
Eu não queria acordar
Не хотел просыпаться.
Pantera Negra, FM Rebeldia
Чёрная Пантера, FM Бунт,
Transmitindo da Rocinha
Вещание из Росиньи,
Primeiro comunicado
Первое сообщение.
Esse samba foi composto em 1987
Эта самба была написана в 1987 году
E gravado em 1988
И записана в 1988 году.
Olha
Вот так.





Writer(s): Alceu Valença


Attention! Feel free to leave feedback.