Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacarepaguá Blues - Ao Vivo
Jacarepaguá Blues - Live
Aí
tô
cantando
essa
canção
agora,
vem
bem
na
minha
cabeça
Hier
singe
ich
jetzt
dieses
Lied,
das
mir
gerade
in
den
Kopf
kommt
1976
quando
eu
cantava
1976,
als
ich
sang
No
show
do
Manpracaté
lá
no
Tereza
Raquel
Bei
der
Show
von
Manpracaté
im
Tereza
Raquel
E
que
Zé
Ramalho
tocava
a
sua
viola
na
nossa
banda
Und
Zé
Ramalho
seine
Gitarre
in
unserer
Band
spielte
E
que
de
repente
ele
cantava
esse
blues
Und
dann
plötzlich
diesen
Blues
sang
Que
fez
aqui
pro
Rio
de
Janeiro
Den
er
hier
für
Rio
de
Janeiro
gemacht
hat
Com
essa
mesma
textura
Mit
der
gleichen
Textur
De
ódio
e
de
sofrimento,
de
amor,
de
paixão
Aus
Hass
und
Leid,
aus
Liebe,
aus
Leidenschaft
Pra
cidade
que
nos
acolheu
Für
die
Stadt,
die
uns
aufgenommen
hat
Chama-se,
Rio
de
Janeiro,
o
dele
é
Jacarepaguá
Blues
Sie
heißt
Rio
de
Janeiro,
seiner
ist
der
Jacarepaguá
Blues
Tão
indecente
So
unanständig
Foi
o
jeito
que
essa
mina
descarada,
arranhada,
repulsiva
War
die
Art,
wie
mich
diese
freche,
zerkratzte,
abstoßende
Frau
Me
jogou
de
repente
Plötzlich
wegwarf
Eu
já
sabia
das
suas
intenções
maléficas
contra
mim
Ich
wusste
schon
von
ihren
bösen
Absichten
mir
gegenüber
Por
isso
me
precavi
com
todo
alho
e
cebola
Darum
schützte
ich
mich
mit
all
dem
Knoblauch
und
Zwiebeln
Que
eu
consegui
comprar
Die
ich
kaufen
konnte
Mas
o
que
eu
não
sabia
era
que
você
Aber
was
ich
nicht
wusste,
war,
dass
du
Era
exata
e
precisa
nos
seus
movimentos
Genau
und
präzise
in
deinen
Bewegungen
warst
Por
isso,
confesso
Darum,
gebe
ich
zu
Eu
tô
num
terrível
astral
Bin
ich
in
einer
schrecklichen
Stimmung
Minha
família
Meine
Familie
Mandou-me
um
cartão
postal
Schickte
mir
eine
Postkarte
Pois
tal
cartão
conseguiu
me
fazer
chorar
Denn
diese
Karte
brachte
mich
zum
Weinen
E
o
reco-reco
que
eu
brincava,
ei
mãe
Und
das
Reco-Reco,
mit
dem
ich
spielte,
hey
Mama
A
senhora
me
bateu
porque
eu
troquei
por
um
isqueiro
Sie
haben
mich
geschlagen,
weil
ich
es
gegen
ein
Feuerzeug
tauschte
Pra
poder
fumar
Um
rauchen
zu
können
Um
tal
negócio
ou
coisa
parecida
So
ein
Ding
oder
etwas
Ähnliches
Que
faz
bem
ou
mal
à
saúde
Das
gut
oder
schlecht
für
die
Gesundheit
ist
Não
me
interessa,
mãe
Interessiert
mich
nicht,
Mama
Vá
perguntar
ao
Gabeira
se
você
pode
fumar
Fragen
Sie
Gabeira,
ob
Sie
rauchen
dürfen
Mais
um
capítulo
Ein
weiteres
Kapitel
Da
novela
dolorida,
colorida,
comovida
Der
schmerzvollen,
bunten,
gerührten
Novela
Que
eu
pedi
pra
ver
Die
ich
mir
ansehen
wollte
O
personagem
que
encenava
contramão
Der
Charakter,
der
gegen
den
Strom
spielte
Do
gancho
à
oficina
telepática
me
sorria
Vom
Haken
zur
telepathischen
Werkstatt
lächelte
er
mich
an
Como
um
camafeu
Wie
ein
Kamee
Mas
o
que
eu
não
sabia
é
que
essa
trama
toda
Aber
was
ich
nicht
wusste,
war,
dass
diese
ganze
Handlung
Ia
cair
nas
costas
da
pessoa
que
vos
fala
e
relata
Auf
den
Rücken
der
Person
fallen
würde,
die
zu
dir
spricht
und
berichtet
O
que
aconteceu
Was
passiert
ist
Viva
Zé
Ramalho!
Es
lebe
Zé
Ramalho!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramalho Neto
Attention! Feel free to leave feedback.