Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belle de Jour / Girassol (Ao Vivo)
La Belle de Jour / Girassol (Live)
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Daun,
tetete
rum,
daun
Daun,
tetete
rum,
daun
Daun,
tetete
rum,
daun,
daun,
daun
Daun,
tetete
rum,
daun,
daun,
daun
Ah!
La
Belle
de
Jour
Ah!
La
Belle
de
Jour
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Eu
lembro
da
moça
bonita
Ich
erinnere
mich
an
das
schöne
Mädchen
Da
praia
de
Boa
Viagem
Vom
Strand
von
Boa
Viagem
E
a
moça
no
meio
da
tarde
Und
das
Mädchen
in
der
Mitte
des
Nachmittags
De
um
domingo
azul
An
einem
blauen
Sonntag
Azul
era
Belle
de
Jour
Blau
war
Belle
de
Jour
Era
a
bela
da
tarde
Sie
war
die
Schönheit
des
Nachmittags
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Eu
lembro
da
moça
bonita
Ich
erinnere
mich
an
das
schöne
Mädchen
Da
praia
de
Boa
Viagem
Vom
Strand
von
Boa
Viagem
E
a
moça
no
meio
da
tarde
Und
das
Mädchen
in
der
Mitte
des
Nachmittags
De
um
domingo
azul
An
einem
blauen
Sonntag
Azul
era
Belle
de
Jour
Blau
war
Belle
de
Jour
Era
a
bela
da
tarde
Sie
war
die
Schönheit
des
Nachmittags
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Era
a
moça
mais
linda
Sie
war
das
schönste
Mädchen
De
toda
a
cidade
In
der
ganzen
Stadt
E
foi
justamente
pra
ela
Und
ausgerechnet
für
sie
Que
eu
escrevi
o
meu
primeiro
blues
Schrieb
ich
meinen
ersten
Blues
Mas
Belle
de
Jour
Aber
Belle
de
Jour
No
azul
viajava
Reiste
im
Blau
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
(Vocês)
La
Belle
de
Jour
(Ihr)
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Eu
lembro
da
moça
bonita
Ich
erinnere
mich
an
das
schöne
Mädchen
Da
praia
de
Boa
Viagem
Vom
Strand
von
Boa
Viagem
E
a
moça
no
meio
da
tarde
Und
das
Mädchen
in
der
Mitte
des
Nachmittags
De
um
domingo
azul
An
einem
blauen
Sonntag
Azul
era
a
Belle
de
Jour
Blau
war
die
Belle
de
Jour
Era
a
bela
da
tarde
Sie
war
die
Schönheit
des
Nachmittags
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Era
a
moça
mais
linda
Sie
war
das
schönste
Mädchen
De
toda
a
cidade
In
der
ganzen
Stadt
E
foi
justamente
pra
ela
Und
ausgerechnet
für
sie
Que
eu
escrevi
meu
primeiro
blues
Schrieb
ich
meinen
ersten
Blues
Mas
Belle
de
Jour
Aber
Belle
de
Jour
No
azul
viajava
Reiste
im
Blau
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Belle
de
Jour
Era
a
moça
mais
linda
Sie
war
das
schönste
Mädchen
De
toda
a
cidade
In
der
ganzen
Stadt
E
foi
justamente
pra
ela
Und
ausgerechnet
für
sie
Que
eu
escrevi
o
meu
primeiro
blues
Schrieb
ich
meinen
ersten
Blues
Mas
Belle
de
Jour
Aber
Belle
de
Jour
No
azul
viajava
Reiste
im
Blau
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Ihre
Augen
blau
wie
der
Nachmittag
Na
tarde
de
um
domingo
azul
Am
Nachmittag
eines
blauen
Sonntags
La
Belle
de
Jour
La
Belle
de
Jour
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Gira,
gira,
gira,
gira
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
Gira,
gira,
gira,
gira,
girassol
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Sonnenblume
Gira,
gira,
gira,
gira
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
Gira,
gira,
gira,
gira,
girassol
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Sonnenblume
Um
girassol
nos
teus
cabelos
Eine
Sonnenblume
in
deinen
Haaren
Batom
vermelho,
girassol
Roter
Lippenstift,
Sonnenblume
Ô
morena
flor
do
desejo
Oh
braune
Blume
der
Begierde
Ah,
teu
cheiro
em
meu
lençol
Ah,
dein
Duft
in
meinem
Bettlaken
Um
girassol
nos
teus
cabelos
Eine
Sonnenblume
in
deinen
Haaren
Batom
vermelho,
girassol
Roter
Lippenstift,
Sonnenblume
Ô
morena
flor
do
desejo
Oh
braune
Blume
der
Begierde
Ah,
teu
cheiro
em
meu
lençol
Ah,
dein
Duft
in
meinem
Bettlaken
Desço
pra
rua,
sinto
saudade
Ich
gehe
auf
die
Straße,
spüre
Sehnsucht
Gata
selvagem,
sou
caçador
Wilde
Katze,
ich
bin
der
Jäger
Morena
flor
do
desejo
Braune
Blume
der
Begierde
Ah,
teu
cheiro
matador,
oh-oh-oh
Ah,
dein
tödlicher
Duft,
oh-oh-oh
Gira,
gira,
gira,
gira
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
Gira,
gira,
gira,
gira,
girassol
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Sonnenblume
Gira,
gira,
gira,
gira
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich
Gira,
gira,
gira,
gira,
girassol
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Sonnenblume
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Ah
hei!
Obrigada,
'brigadão
Danke,
vielen
Dank
Muito
obrigado
Vielen
Dank
'Brigadão
então,
obrigado
Danke
schön,
dann
Dank
Muito
obrigado,
obrigado
Vielen
Dank,
Dank
O
doidinho
agradece
Der
Verrückte
dankt
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Not Applicable
Attention! Feel free to leave feedback.