Alceu Valença - Na Primeira Manhã - translation of the lyrics into German

Na Primeira Manhã - Alceu Valençatranslation in German




Na Primeira Manhã
Am ersten Morgen
Na primeira manhã que te perdi
Am ersten Morgen, an dem ich dich verlor
Acordei mais cansado que sozinho
Wachte ich mehr erschöpft auf als allein
Como um conde falando aos passarinhos
Wie ein Graf, der mit den Vögeln spricht
Como uma bumba-meu-boi sem capitão
Wie ein Bumba-meu-boi ohne Anführer
E gemi como geme o arvoredo
Ich stöhnte wie das Ächzen der Bäume
Como a brisa descendo das colinas
Wie die Brise, die die Hügel hinabweht
Como quem perde o prumo e desatina
Wie einer, der den Halt verliert und durchdreht
Como um boi no meio da multidão
Wie ein Ochse mitten in der Menge
Na segunda manhã que te perdi
Am zweiten Morgen, an dem ich dich verlor
Era tarde demais pra ser sozinho
War es zu spät, um allein zu sein
Cruzei ruas, estradas e caminhos
Ich durchquerte Straßen, Wege und Pfade
Como um carro correndo em contramão
Wie ein Auto, das gegen die Richtung fährt
Pelo canto da boca num sussurro
In einem Flüstern aus dem Mundwinkel
Fiz um canto demente, absurdo
Schuf ich ein Lied, wahnsinnig, absurd
O lamento noturno dos viúvos
Die nächtliche Klage der Witwen
Como um gato gemendo no porão
Wie eine Katze, die im Keller wimmert
Solidão
Einsamkeit
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
E na segunda manhã que te perdi
Und am zweiten Morgen, an dem ich dich verlor
Era tarde demais pra ser sozinho
War es zu spät, um allein zu sein
Eu cruzei ruas, estradas e caminhos
Ich durchquerte Straßen, Wege und Pfade
Como um carro correndo em contra-mão
Wie ein Auto, das gegen die Richtung fährt
Pelo canto da boca num sussurro
In einem Flüstern aus dem Mundwinkel
Fiz um canto demente, absurdo
Schuf ich ein Lied, wahnsinnig, absurd
O lamento noturno dos viúvos
Die nächtliche Klage der Witwen
Como um gato gemendo no porão
Wie eine Katze, die im Keller wimmert
Solidão
Einsamkeit





Writer(s): Valenca Alceu Paiva


Attention! Feel free to leave feedback.