Alceu Valença - Pot-Pourri: Punhal de prata / O medo / Quanto é grande o autor da natureza / Cabelos longos / Índio quer apito - translation of the lyrics into Russian




Pot-Pourri: Punhal de prata / O medo / Quanto é grande o autor da natureza / Cabelos longos / Índio quer apito
Попурри: Серебряный кинжал / Страх / Как велик творец природы / Длинные волосы / Индеец хочет свисток
Eu sempre andei descalço
Я всегда ходил босиком,
No encalço dessa menina
По следу за тобой, моя девочка,
E a sola dos meus passos
И подошвы моих ног
Tem a pele muito fina
Имеют очень тонкую кожу.
Eu sempre olhei nos olhos
Я всегда смотрел в твои глаза,
Bem no fundo, nas retinas
В самую глубь, в сетчатку,
E a menina dos olhos
И девочка с такими глазами
Me mata, me alucina
Убивает меня, сводит с ума.
Eu sempre andei sozinho
Я всегда ходил один,
A mão esquerda vazia
Левая рука пуста,
A mão direita fechada
Правая рука сжата,
Sem medo por garantia
Без страха, для уверенности,
De encontrar quem me ama
Чтобы найти ту, которая любит меня,
Na hora que me odeia
В тот час, когда ненавидит меня,
Com esse punhal de prata
С этим серебряным кинжалом,
Brilhando na lua cheia
Сияющим в полнолуние.
Mas eu não quero viver cruzando os braços
Но я не хочу жить, сложа руки,
Nem ser Cristo na tela de um cinema
И быть Христом на экране кинотеатра,
Nem ser pasto de feras numa arena
И быть кормом для зверей на арене,
Nesse circo eu prefiro ser palhaço
В этом цирке я предпочитаю быть клоуном.
Eu quero uma cama pro cansaço
Я хочу только кровать для отдыха,
Não me causa temor o pesadelo
Меня не пугает кошмар,
Tenho mapas e rotas e novelos
У меня есть карты, маршруты и клубки,
Pra sair de profundos labirintos
Чтобы выбраться из глубоких лабиринтов.
Sou de ferro, de aço, de granito
Я из железа, из стали, из гранита,
Grito aflito na rua do sossego
Кричу в отчаянии на улице спокойствия,
Sossego
Спокойствия.
Mas na verdade, é mentira
Но на самом деле, это ложь,
Eu sou o resto
Я - остаток,
Sou a sobra num copo, sou sobejo
Я - осадок в стакане, я - объедки,
Sou migalhas na mesa, sou desprezo
Я - крошки на столе, я - презрение.
Eu não quero estar longe nem estou perto
Я не хочу быть далеко, и не близок я,
Eu quero dormir de olho aberto
Я просто хочу спать с открытыми глазами.
Minha casa é um cofre sem segredo
Мой дом - сейф без секрета,
O meu quarto é sem portas, tenho medo
Моя комната без дверей, мне страшно.
Quando falo, desdigo, calo e minto
Когда я говорю, я отрекаюсь, молчу и лгу,
Sou de ferro, de aço, de granito
Я из железа, из стали, из гранита,
Grito aflito na rua do sossego
Кричу в отчаянии на улице спокойствия.
Na verdade é mentira
На самом деле это ложь,
Eu sou o resto
Я остаток,
Sou a sobra num copo, sou sobejo
Я осадок в стакане, я объедки,
Sou migalhas na mesa, sou desprezo
Я крошки на столе, я презрение.
Eu não quero estar longe nem estou perto
Я не хочу быть далеко, и не близок я,
Eu quero dormir de olho aberto
Я просто хочу спать с открытыми глазами.
Minha casa é um cofre sem segredo
Мой дом - сейф без секрета,
O meu quarto é sem portas, tenho medo
Моя комната без дверей, мне страшно.
Quando falo, desdigo, calo e minto
Когда я говорю, я отрекаюсь, молчу и лгу,
Sou de ferro, aço e de granito
Я из железа, стали и гранита.
Na verdade é mentira, eu tenho medo
На самом деле это ложь, мне страшно.
Na verdade é mentira
На самом деле это ложь,
Eu sou o resto
Я остаток,
Sou a sobra num copo, sou sobejo
Я осадок в стакане, я объедки,
Sou migalhas na mesa, sou desprezo
Я крошки на столе, я презрение.
Eu quero dormir de olho aberto
Я просто хочу спать с открытыми глазами.
Minha casa é um cofre sem segredo
Мой дом - сейф без секрета,
O meu quarto é sem portas, tenho medo
Моя комната без дверей, мне страшно.
Quando falo, desdigo, calo e minto
Когда я говорю, я отрекаюсь, молчу и лгу,
Sou de ferro, de aço, de granito
Я из железа, из стали, из гранита,
Grito aflito na rua do sossego
Кричу в отчаянии на улице спокойствия,
Sossego
Спокойствия.
E o que prende demais minha atenção
И что сильно привлекает мое внимание,
É um touro raivoso na arena
Так это разъяренный бык на арене,
Uma pulga, do jeito que é pequena
Блоха, такая маленькая,
Dominar a bravura de um leão
Покоряет храбрость льва.
Na picada ele muda a posição
От укуса он меняет положение,
Pra coçar-se depressa, com certeza
Чтобы быстро почесаться, конечно,
Não se serve da unha nem da presa
Не пользуется ни когтем, ни клыком,
Se levanta da cama, fica em
Встает с постели, становится на ноги,
Tudo isso provando o quanto é
Все это доказывает, насколько
Poderosa e suprema a natureza
Могущественна и верховна природа.
E eu desconfio dos cabelos longos
И я не доверяю длинным волосам
De sua cabeça se você deixou crescer
На твоей голове, если ты отрастила их
De um ano pra
За последний год.
Eu desconfio no sentido stricto
Я не доверяю в строгом смысле,
Eu desconfio no sentido latu
Я не доверяю в широком смысле,
Eu desconfio dos cabelos longos
Я не доверяю длинным волосам,
E eu desconfio é do diabo a quatro
И я не доверяю чертовски сильно,
Do diabo a quatro
Чертовски сильно.
Índio quer apito, se num der, pau vai comer
Индеец хочет свисток, если не дашь, съест палку.





Writer(s): Haroldo Lobo, Milton De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.