Lyrics and translation Alceu Valença - Punhal de Prata - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punhal de Prata - Ao Vivo
Серебряный кинжал - Концертная запись
Eu
sempre
andei
descalço
Я
всегда
ходил
босиком,
No
encalço
dessa
menina
Преследуя
тебя,
моя
девочка,
E
a
sola
dos
meus
passos
И
подошвы
моих
ног
Tem
a
pele
muito
fina
Имеют
очень
тонкую
кожу.
Eu
sempre
olhei
nos
olhos
Я
всегда
смотрел
в
твои
глаза,
Bem
no
fundo,
nas
retinas
Глубоко,
в
самую
сетчатку,
E
a
menina
dos
olhos
И
девочка
моих
глаз
Me
mata,
me
aluncina
Убивает
меня,
сводит
с
ума.
Eu
sempre
andei
sozinho
Я
всегда
ходил
один,
A
mão
esquerda
vazia
Левая
рука
пуста,
A
mão
direita
fechada
Правая
рука
сжата,
Sem
medo
por
garantia
Без
страха,
как
гарантия.
De
encontrar
quem
me
ama
Найти
ту,
кто
меня
любит,
Na
hora
que
me
odeia
В
тот
момент,
когда
ненавидит,
Com
esse
punhal
de
prata
С
этим
серебряным
кинжалом,
Brilhando
na
lua
cheia
Сияющим
в
полнолуние.
Eu
não
quero
viver
cruzando
os
braços
Я
не
хочу
жить,
сложа
руки,
Nem
ser
cristo
na
tela
de
um
cinema
И
быть
Христом
на
киноэкране,
Nem
ser
pasto
de
feras
numa
arena
Или
быть
кормом
для
зверей
на
арене,
Nesse
circo
eu
prefiro
ser
palhaço
В
этом
цирке
я
предпочитаю
быть
клоуном.
Eu
só
quero
uma
cama
pro
cansaço
Я
хочу
только
кровать
для
усталости,
Não
me
causa
temor
o
pesadelo
Меня
не
пугает
кошмар,
Tenho
mapas
e
rotas
e
novelos
У
меня
есть
карты,
маршруты
и
клубки,
Pra
sair
de
profundos
labirintos
Чтобы
выбраться
из
глубоких
лабиринтов.
Sou
de
ferro,
de
aço
de
granito
Я
из
железа,
стали,
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
страхе
на
улице
спокойствия.
Eu
sou
o
resto
Я
остаток,
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
subejo
Осадок
в
стакане,
я
объедки,
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
Крошки
на
столе,
я
презрение,
Eu
não
quero
estar
longe,
nem
estou
perto
Я
не
хочу
быть
далеко,
и
не
близко.
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
Я
просто
хочу
спать
с
открытыми
глазами,
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
Мой
дом
- сейф
без
секрета,
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
Моя
комната
без
дверей,
мне
страшно,
Quando
falo
desdigo,
calo
e
minto
Когда
говорю
- отказываюсь,
молчу
и
лгу.
Sou
de
ferro,
aço
e
de
granito
Я
из
железа,
стали
и
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
страхе
на
улице
спокойствия.
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
de
sua
cabeça
Я
не
доверяю
длинным
волосам
на
твоей
голове,
Se
você
deixou
crescer
de
um
ano
pra
cá
Если
ты
отрастила
их
за
последний
год,
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
Я
не
доверяю
длинным
волосам,
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
de
sua
cabeça
Я
не
доверяю
длинным
волосам
на
твоей
голове,
Se
você
deixou
crescer
de
um
ano
pra
cá
Если
ты
отрастила
их
за
последний
год,
Eu
desconfio
de
sua
cabeça
Я
не
доверяю
твоей
голове.
Eu
desconfio
do
sentido
stricto
Я
не
доверяю
в
узком
смысле,
Eu
desconfio
do
sentido
lato
Я
не
доверяю
в
широком
смысле,
Eu
desconfio
dos
cabelos
logos
Я
не
доверяю
длинным
волосам,
Desconfio
do
diabo
a
quatro
Не
доверяю
черту,
чертям.
Eu
sou
o
resto
Я
остаток,
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
subejo
Осадок
в
стакане,
я
объедки,
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
Крошки
на
столе,
я
презрение,
Eu
não
quero
estar
longe,
nem
estou
perto
Я
не
хочу
быть
далеко,
и
не
близко.
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
Я
просто
хочу
спать
с
открытыми
глазами,
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
Мой
дом
- сейф
без
секрета,
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
Моя
комната
без
дверей,
мне
страшно,
Quando
falo
desdigo,
calo
e
minto
Когда
говорю
- отказываюсь,
молчу
и
лгу.
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
Я
из
железа,
стали,
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
страхе
на
улице
спокойствия.
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
de
sua
cabeça
Я
не
доверяю
длинным
волосам
на
твоей
голове,
Se
você
deixou
crescer
de
um
ano
pra
cá
Если
ты
отрастила
их
за
последний
год,
Eu
desconfio
do
sentido
stricto
Я
не
доверяю
в
узком
смысле,
Eu
desconfio
do
sentido
lato
Я
не
доверяю
в
широком
смысле.
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
Я
не
доверяю
длинным
волосам,
Eu
desconfio
do
diabo
a
quatro
Я
не
доверяю
черту,
чертям.
Do
diabo
a
quatro
Чертям.
Do
diabo
a
quatro
Чертям.
Do
diabo
a
quatro
Чертям.
Índio
quer
apito
Индиец
хочет
свисток,
Se
não
der
pau
Если
не
дашь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alceu Paiva Valenca
Attention! Feel free to leave feedback.