Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Januário
Respektiere Januário
Quando
eu
voltei
pro
sertão
Als
ich
in
den
Sertão
zurückkehrte
Eu
quis
mangar
de
Januário
Wollte
ich
Januário
veralbern
Com
meu
fole
prateado
Mit
meinem
silbernen
Akkordeon
E
só
de
baixo,
cento
e
vinte,
botão
preto
bem
juntinho
Und
nur
darunter,
hundertzwanzig,
schwarze
Knöpfe
eng
beieinander
Como
nego
empareado
Wie
ein
angepasster
Kerl
Mas
antes
de
fazer
bonito
de
passagem
por
Granito
Aber
bevor
ich
in
Granito
eine
gute
Figur
machte
Foram
logo
me
dizendo
Sagten
sie
mir
gleich
Ói
de
Itaboca
à
Rancharia,
de
Salgueiro
à
Bodocó,
Januário
é
o
maior!
Hör
mal,
von
Itaboca
bis
Rancharia,
von
Salgueiro
bis
Bodocó,
Januário
ist
der
Größte!
E
foi
aí
que
me
falou
muito
zangado
o
velho
Jacó
Und
da
sprach
der
alte
Jacó
sehr
wütend
zu
mir
Luiz
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
O
Luiz
respeita
Januário
Oh
Luiz,
respektiere
Januário
Luiz,
tu
pode
ser
famoso,
mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Luiz,
du
magst
berühmt
sein,
aber
dein
Vater
ist
schlauer
E
com
ele
ninguém
vai,
Luiz
Luiz
Und
mit
ihm
kann
niemand
mithalten,
Luiz
Luiz
Olha
respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai
Schau,
respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Olha
respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai
Schau,
respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Olha
respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai,
ha
Schau,
respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters,
ha
Quando
eu
voltei
pro
sertão
Als
ich
in
den
Sertão
zurückkehrte
Eu
quis
mangar
de
Januário
Wollte
ich
Januário
veralbern
Com
meu
fole
prateado
Mit
meinem
silbernen
Akkordeon
E
só
de
baixo,
cento
e
vinte,
botão
preto
bem
juntinho
Und
nur
darunter,
hundertzwanzig,
schwarze
Knöpfe
eng
beieinander
Como
nego
empareado
Wie
ein
angepasster
Kerl
Mas
antes
de
fazer
bonito
de
passagem
por
Granito
Aber
bevor
ich
in
Granito
eine
gute
Figur
machte
Foram
logo
me
dizendo
Sagten
sie
mir
gleich
Ói
de
Itaboca
à
Rancharia,
de
Salgueiro
à
Bodocó,
Januário
é
o
maior!
Hör
mal,
von
Itaboca
bis
Rancharia,
von
Salgueiro
bis
Bodocó,
Januário
ist
der
Größte!
E
foi
aí
que
me
falou
muito
zangado
o
velho
Jacó
Und
da
sprach
der
alte
Jacó
sehr
wütend
zu
mir
Luiz
respeita
Januário
Luiz,
respektiere
Januário
O
Luiz
respeita
Januário
Oh
Luiz,
respektiere
Januário
O
Luiz,
tu
pode
ser
famoso,
mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Oh
Luiz,
du
magst
berühmt
sein,
aber
dein
Vater
ist
schlauer
E
com
ele
ninguém
vai,
Luiz
Luiz
Und
mit
ihm
kann
niemand
mithalten,
Luiz
Luiz
Olha
respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai
Schau,
respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai
Respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Olha
respeita
os
oito
baixos
do
seu
pai
Schau,
respektiere
die
acht
Bässe
deines
Vaters
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga
Attention! Feel free to leave feedback.