Alceu Valença - Seixo Miúdo - translation of the lyrics into German

Seixo Miúdo - Alceu Valençatranslation in German




Seixo Miúdo
Kleiner Kiesel
Seixo miúdo, me ensina o silêncio das pedras
Kleiner Kiesel, lehr mich das Schweigen der Steine
O silêncio da boca do povo me fez cantador
Das Schweigen des Volkes machte mich zum Sänger
Minha alma pagã não conhece o sabor do pecado
Meine heidnische Seele kennt nicht den Geschmack der Sünde
Lua miúda, me ensina a leveza dos astros
Kleiner Mond, lehr mich die Leichtigkeit der Sterne
Feito Neil Armstrong, eu te rogo, me faz saltador
Wie Neil Armstrong flehe ich dich an, mach mich zum Springer
Pra que eu pule porteira e barreira e não haja obstáculos
Damit ich Zäune und Barrieren überspringe und es keine Hindernisse gibt
Pra que eu pule porteira e barreira e não haja obstáculos
Damit ich Zäune und Barrieren überspringe und es keine Hindernisse gibt
Curva miúda, me ensina o segredo da estrada
Kleine Kurve, lehr mich das Geheimnis der Straße
Os perigos de vida e de morte da estrada onde eu vou
Die Gefahren von Leben und Tod auf der Straße, die ich gehe
Minha alma alazã conhece o sabor do galope
Meine fuchsrote Seele kennt nur den Geschmack des Galopps
Minha alma alazã conhece o sabor do galope
Meine fuchsrote Seele kennt nur den Geschmack des Galopps
Fera miúda, me ensina o segredo da selva
Kleine Bestie, lehr mich das Geheimnis des Dschungels
que homem é o lobo do homem
Da der Mensch des Menschen Wolf ist
O homem cordeiro se fez caçador
Wurde das Lamm-Mensch zum Jäger
Minha língua ferina cala no fim do espetáculo
Meine scharfe Zunge schweigt erst am Ende der Vorstellung
Minha língua ferina cala no fim do espetáculo
Meine scharfe Zunge schweigt erst am Ende der Vorstellung
Fera miúda me ensina o segredo da selva
Kleine Bestie, lehr mich das Geheimnis des Dschungels
que homem é o lobo do homem
Da der Mensch des Menschen Wolf ist
O homem cordeiro se fez caçador
Wurde das Lamm-Mensch zum Jäger
Minha língua ferina cala no fim do espetáculo
Meine scharfe Zunge schweigt erst am Ende der Vorstellung
Minha língua ferina cala no fim do espetáculo
Meine scharfe Zunge schweigt erst am Ende der Vorstellung





Writer(s): Alceu Valença


Attention! Feel free to leave feedback.