Lyrics and translation Paulinho Moska feat. Alceu Valença - La Belle de Jour
La Belle de Jour
La Belle de Jour
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Eu
lembro
da
moça
bonita
I
remember
a
beautiful
young
woman
Da
praia
de
Boa
Viagem
On
Boa
Viagem
Beach
E
a
moça
no
meio
da
tarde
And
a
young
woman
in
the
middle
of
the
afternoon
De
um
domingo
azul
On
a
blue
Sunday
Azul
era
belle
de
jour
Blue
was
the
beauty
by
daylight
Era
a
bela
da
tarde
She
was
the
beauty
in
the
afternoon
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Her
eyes
blue
like
the
afternoon
Na
tarde
de
um
domingo
azul
On
the
afternoon
of
a
blue
Sunday
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Eu
lembro
da
moça
bonita
I
remember
a
beautiful
young
woman
Da
praia
de
Boa
Viagem
On
Boa
Viagem
Beach
E
a
moça
no
meio
da
tarde
And
a
young
woman
in
the
middle
of
the
afternoon
De
um
domingo
azul
On
a
blue
Sunday
Azul
era
belle
de
jour
Blue
was
the
beauty
by
daylight
Era
a
bela
da
tarde
She
was
the
beauty
in
the
afternoon
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Her
eyes
blue
like
the
afternoon
Na
tarde
de
um
domingo
azul
On
the
afternoon
of
a
blue
Sunday
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Belle
de
jour
ooh
Beauty
by
daylight
ooh
Belle
de
jour
Beauty
by
daylight
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Era
a
moça
mais
linda
She
was
the
most
beautiful
girl
De
toda
a
cidade
In
the
whole
city
E
foi
justamente
pra
ela
And
it
was
precisely
for
her
Que
eu
escrevi
o
meu
primeiro
blues
That
I
wrote
my
first
blues
Mas
belle
de
jour
But
beauty
by
daylight
No
azul
viajava
Traveled
in
the
blue
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Her
eyes
blue
like
the
afternoon
Na
tarde
de
um
domingo
azul
On
the
afternoon
of
a
blue
Sunday
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Eu
lembro
da
moça
bonita
I
remember
a
beautiful
young
woman
Da
praia
de
Boa
Viagem
On
Boa
Viagem
Beach
E
a
moça
no
meio
da
tarde
And
a
young
woman
in
the
middle
of
the
afternoon
De
um
domingo
azul
On
a
blue
Sunday
Azul
era
a
belle
de
jour
Blue
was
the
beauty
by
daylight
Era
a
bela
da
tarde
She
was
the
beauty
in
the
afternoon
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Her
eyes
blue
like
the
afternoon
Na
tarde
de
um
domingo
azul
On
the
afternoon
of
a
blue
Sunday
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Belle
de
jour
ooh
Beauty
by
daylight
ooh
Belle
de
jour
Beauty
by
daylight
La
Belle
de
Jour
Beauty
by
Daylight
Era
a
moça
mais
linda
She
was
the
most
beautiful
girl
De
toda
a
cidade
In
the
whole
city
E
foi
justamente
pra
ela
And
it
was
precisely
for
her
Que
eu
escrevi
o
meu
primeiro
blues
That
I
wrote
my
first
blues
Mas
belle
de
jour
But
beauty
by
daylight
No
azul
viajava
Traveled
in
the
blue
Seus
olhos
azuis
como
a
tarde
Her
eyes
blue
like
the
afternoon
Na
tarde
de
um
domingo
azul
On
the
afternoon
of
a
blue
Sunday
La
belle
de
jour
Beauty
by
Daylight
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! Feel free to leave feedback.