Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelas Ruas Que Andei - Ao Vivo
Durch die Straßen, die ich ging - Live
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Lê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Lê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Na
Madalena
revi
teu
nome
In
Madalena
sah
ich
deinen
Namen
wieder
Na
Boa
Vista
quis
te
encontrar
In
Boa
Vista
wollte
ich
dich
finden
Rua
do
Sol,
da
Boa
Hora
Straße
der
Sonne,
der
Guten
Stunde
Rua
da
Aurora,
vou
caminhar
Straße
der
Morgenröte,
ich
werde
gehen
Na
Madalena
revi
teu
nome
In
Madalena
sah
ich
deinen
Namen
wieder
Na
Boa
Vista
quis
te
encontrar
In
Boa
Vista
wollte
ich
dich
finden
Rua
do
Sol,
da
Boa
Hora
Straße
der
Sonne,
der
Guten
Stunde
Rua
da
Aurora,
vou
caminhar
Straße
der
Morgenröte,
ich
werde
gehen
Rua
das
Ninfas,
Matriz,
Saudade
Nymphenstraße,
Kirchplatz,
Sehnsucht
Da
Soledade
de
quem
passou
Einsamkeit
derer,
die
vorbeigingen
Rua
Benfica,
Boa
Viagem
Benfica-Straße,
Gute
Reise
Na
Piedade
tanta
dor
In
der
Piedade
so
viel
Schmerz
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Na
Madalena
revi
teu
nome
In
Madalena
sah
ich
deinen
Namen
wieder
Na
Boa
Vista
quis
te
encontrar
In
Boa
Vista
wollte
ich
dich
finden
Rua
do
Sol,
da
Boa
Hora
Straße
der
Sonne,
der
Guten
Stunde
Rua
da
Aurora,
vou
caminhar
Straße
der
Morgenröte,
ich
werde
gehen
Na
Madalena
revi
teu
nome
In
Madalena
sah
ich
deinen
Namen
wieder
Na
Boa
Vista
quis
te
encontrar
In
Boa
Vista
wollte
ich
dich
finden
Rua
do
Sol,
da
Boa
Hora
Straße
der
Sonne,
der
Guten
Stunde
Rua
da
Aurora,
vou
caminhar
Straße
der
Morgenröte,
ich
werde
gehen
Rua
das
Ninfas,
Matriz,
Saudade
Nymphenstraße,
Kirchplatz,
Sehnsucht
Da
Soledade
de
quem
passou
Einsamkeit
derer,
die
vorbeigingen
Rua
Benfica,
Boa
Viagem
Benfica-Straße,
Gute
Reise
Na
Piedade
tanta
dor
In
der
Piedade
so
viel
Schmerz
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Pelas
ruas
que
andei,
procurei
Durch
die
Straßen,
die
ich
ging,
suchte
ich
Procurei,
procurei
te
encontrar
Suchte
ich,
suchte
ich
dich
zu
finden
Ê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelelê,
iê
Iê,
lelelê,
iê,
lelê,
iê,
lelelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Ê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê,
lelelê,
iê
Ah-ah,
ah,
ah,
ê,
ê
Ah-ah,
ah,
ah,
ê,
ê
Ah-ah,
ah,
ah,
ê,
ê
Ah-ah,
ah,
ah,
ê,
ê
Ah-ah,
ah,
procurei
te
encontrar
Ah-ah,
ah,
suchte
ich
dich
zu
finden
E
agora
é
o
seguinte,
galera
Und
jetzt
Folgendes,
Leute
Puxa
aí,
meu
filho!
Zieh
an,
mein
Sohn!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Moreira Barreto, Alceu Paiva Valenca
Attention! Feel free to leave feedback.